Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
We'll have a fabulous time while breaking the curse for all future birthdays. Мы потрясающе проведем время и разрушим проклятие на все последующие дни рождения.
We should be leaving with the others while we still have time. Надо уходить с остальными, пока еще есть время.
My sister Victoire lived with Father a while. Моя сестра Виктуар некоторое время жила с отцом.
I used too much power while suffering too much damage. Я использовала слишком много сил во время сражения.
We've got to stop this thing while there's still time. Мы должны помешать этому, пока у нас еще есть время.
He was, but he escaped while on a weekend pass. Он там был, но он сбежал во время отпуска на выходные.
Medusa could be deployed to kill alien combatants while keeping our civilians and infrastructure safe from harm. "Медуза" могла бы быть использована для уничтожения инопланетных захватчиков, в то время как наше гражданское население и инфраструктура были бы защищены от повреждений.
A while back, Daryl and Abraham had a run-in with his men. Какое-то время назад у Дэрила и Абрахама произошла стычка с его людьми.
Ramius will force you to die for him while he escapes. Рамиус вынудит Вас умирать за него в то время как он убежит.
It's something to get on with while we get onto the next question. С этим надо поторопиться в то время, пока мы занимаемся следующим вопросом.
And while it's still entangled, the spider will pounce on it. И в то время как оно запутывается, паук атакует.
28-year-old female, fell over a hundred feet while rock climbing. Женщина, 28 лет, Упала с высоты ста футов во время скалолазания.
They lead lives of mysterious sewage, while I'm boring old Fred. Они проводят жизнь у таинственных сточных вод, в то время как я - скучная старая Фред.
But I got the weird magical cancer while you, you added to your rep. Но я заработал странный магический рак, в то время как ты, ты упомянул это в своем отчете.
I was lost for years, searching while hiding. Я искала своё место годами, в то же время прячась от людей.
It'll take a while to work. Для того, чтобы это подействовало, нужно время.
All the while I meant to for get it... Всё это время я хотела забыть о нём.
After a while, nothing bothers you. Через какое-то время, уже ничему не удивляешься.
Well, you've had a good long while to think. Что ж, у тебя было время подумать.
I keep running after her, hoping all the while. Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Took a while to get in, but we searched the whole place. Потребовалось время, чтобы войти, но мы обыскали дом.
You left but only after a while. Ты ушел, но только через какое-то время.
Broke out of the Scrubs five months ago while they were taking him to the dentist. Он сбежал из Уормвут Скрабс пять месяцев назад во время визита к стоматологу.
Two surgeries and answering the telephone, while we drive ourselves towards an early grave. Два приема в день плюс телефонные звонки, в то время, как мы раньше времени сводим себя в могилу.
So this is what she's telling you while Так это то, что она тебе говорит, в то время как