Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
Well, it's been a while now. Ну, уже прошло какое-то время.
Took a while to catch up with you guys. Потребовалось время, чтобы угнаться за вами, ребята.
It's been a while since I stretched my legs. Это было время, так как я вытянула ноги.
I'll need a copy of your itinerary while you're in Oxford. Мне нужна копия вашего расписания на время пребывания в Оксфорде.
Well, no-one's been asked to show their birth certificate while I've been here. Ну, за всё время, что я здесь работаю, свидетельство о рождении ещё ни у кого не спрашивали.
And after a while, we couldn't stop doing it. Мы начали заниматься этим по многу. И... через какое-то время мы уже не могли остановиться.
Might be a while before he can visit fiancée. Пройдет время, прежде чем он сможет навестить невесту.
Takes a while to get the colour back in the cheeks. Требуется время, чтобы вернуть цвет на щеках.
~ I worked with her a while back. Я работала с ней какое-то время назад.
All the while, finding fresh and inventive ways to torture me. Все это время, находя новые и изобретательные способы мучить меня.
But after a while, she and Frankie used to come every Sunday, hungry for lasagna. Но спустя какое-то время, они с Фрэнки стали приходить каждое воскресенье, требуя лазанью.
Well, on account she checked out a while back. Ну, так как она расплатилась и освободила номер в гостинице некоторое время назад.
A reporter named Ignacio Enriquez from Las Noticias disappeared while interviewing El Toro. Репортер по имени Игнацио Энрикез из Лас Нотисиас исчез во время интервью с Эль Торо.
It might... while away the time. Это помогло бы... скоротать время.
Taking phone calls while in court, walking out in the middle of testimony. Отвечая на телефонные звонки во время суда, Выходя посреди показаний.
They can search the ship for whoever did this while I study the cryogenic systems. Они смогут обыскать судно, в то время как я изучу криогенные системы.
Hurry... while there is still time. Поторопитесь... пока еще есть время.
Sid broke his cell phone while we were having a little chat. Сид разбил свой телефон во время нашей милой беседы.
You may experience nausea or discomfort as you pass by the undulating laser array while it cycles up. Во время прохождения мимо работающей лазерной матрицы возможны тошнота или дискомфорт.
Fine. Attacking a guard while on duty. Нападение на часового во время несения караульной службы.
After a while, they stopped reading my warnings. Спустя некоторое время, они перестали читать мои предупреждения.
I know it took a while, but... Я знаю, это потребовало время, но...
After a while I realised what we'd done wrong. Спустя некоторое время я понял, что мы поступили неправильно.
All while maintaining the element synthesis rate at a constant. И все это время поддерживать синтез элемента при постоянной скорости.
This is one of those sequences that went backwards and forwards between us for quite a while. Это один из тех эпизодов, что ходил взад и вперед между нами долгое время.