Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
The international community cannot remain silent while the critical situation continues to escalate and so many lives are at stake. Международное сообщество не может оставаться безучастным, в то время как это критическое положение продолжает ухудшаться, и так много жизней находится под угрозой.
The policy seeks to build a stronger relationship between Government bodies, communities and families, strengthening existing care practices while providing services where necessary. Политика рассчитана на выстраивание более тесных отношений между правительственными органами, общинами и семьями, на укрепление существующей практики попечения и в то же время на предоставление услуг там, где необходимо.
The source submits has suffered cruel treatment while held in the psychiatric hospital. Источник утверждает, что во время содержания г-на Сина в психиатрической больнице он подвергался жестокому обращению.
For example, some States interwove the principle of universality with other principles of jurisdiction, while others did not. Например, некоторые государства смешивают принцип универсальности с другими принципами юрисдикции, в то время как другие этого не делают.
They reject attempts to restrict or limit that right while privileges are granted to certain States not parties to the Treaty. Они отвергают попытки ограничить либо ущемить это право, в то время как отдельным государствам, не являющимся участниками Договора, предоставляются привилегии.
The secretariat of the National Security Council undertakes overall coordination of its implementation, while the consultative group acts as an advisory body. Секретариат Совета национальной безопасности осуществляет общую координацию осуществления стратегии, в то время как Консультативная группа выполняет функции совещательного органа.
M23 engaged in extensive looting while in Goma in November 2012. В ноябре 2012 года во время пребывания в Гоме члены Движения 23 марта совершали массовые грабежи.
Some States cover the entire budget for service delivery and provision, while others share costs with beneficiaries. Некоторые государства покрывают все расходы на производство и оказание услуг, в то время как другие используют схемы разделения затрат с бенефициарами.
She also expressed concern regarding reports of arrests and arbitrary detention of protesters and their lack of access to lawyers while in detention. Она также выразила обеспокоенность сообщениями об арестах и произвольных задержаниях участников протестов и отсутствие у них возможности воспользоваться услугами адвоката во время содержания под стражей.
HRW also referred to journalists who were beaten while covering the demonstrations. ОНОПЧ также ссылается на журналистов, которые избивались во время освещения демонстраций.
However, while women have a higher life expectancy than men, they also live longer with disabilities. В то же время женщины не только имеют более высокую среднюю продолжительность жизни, чем мужчины, но и живут дольше после потери трудоспособности.
In some cases, immediate action was required, while in others, gradual enforcement was needed. В некоторых случаях требуются немедленные действия, в то время как в других - постепенное обеспечение прав.
Governments and multilateral institutions were increasingly welcoming the participation of businesses at the highest levels, while non-profit entities had to struggle to be included. Правительства и многосторонние учреждения все шире поощряют участие деловых кругов в их деятельности на самом высоком уровне, в то время как некоммерческим организациям приходится бороться за такое право.
Some States keep an ongoing tally, while other report on what was cleared in one particular year. Некоторые государства учитывают итоговое общее количество, в то время как другие сообщают о том, сколько единиц было обезврежено за данный конкретный год.
Technical institutes produce technicians after three years of training, while university students take five years to graduate. Технические институты обеспечивают получение технических специальностей после З лет обучения, в то время как студенты университетов получаются высшее образование в течение 5 лет.
On some occasions, the persons briefly crossed the ceasefire line while collecting mines. В некоторых случаях лица, извлекавшие мины, на непродолжительное время пересекали линию прекращения огня.
According to the results announced, the presidential majority won 53 seats, while the main opposition parties gained 51 seats. Согласно объявленным результатам, пропрезидентское большинство получило 53 места, в то время как основные оппозиционные партии - 51 место.
This happened while MONUSCO was assisting FARDC in protecting civilians in Kiwanja, Rutshuru territory, North Kivu Province. Этот инцидент произошел в то время, когда МООНСДРК оказывала ВСДРК помощь в обеспечении защиты гражданских лиц в Киванье, территория Рутшуру, провинция Северное Киву.
Serious human rights violations were also committed by elements of FARDC while they were retreating from Goma on 20 November. Серьезные нарушения прав человека были также совершены военнослужащими ВСДРК во время отступления из Гомы 20 ноября.
Most detainees reported a severe lack of food, with some losing as much as half their body weight while detained. Большинство задержанных сообщали об острой нехватке пищи, при этом некоторые потеряли до половины своего веса во время содержания под стражей.
For the CES member countries, some of these issues have strong policy relevance while others do not. В странах - членах КЕС некоторые из этих вопросов имеют существенную актуальность для политики, в то время как другие такой актуальности не имеют.
Production increased by 2%, to 3.1 million m3, while exports declined by 11.8%. Показатель производства этой продукции возрос на 2% до 3,1 млн. м3, в то время как экспорт сократился на 11,8%.
The strategy covers the preservation of biodiversity over a period of 10 years, while the action plan is designed for a 5-year term. Стратегия охватывает сохранение биоразнообразия на период в 10 лет, в то время как план действий рассчитан на пятилетний срок.
Heroin seizures in South-Eastern Europe increased slightly, while seizures in Western and Central Europe remained stable at historically low levels. Изъятия героина в Юго-Восточной Европе незначительно возросли, в то время как изъятия этого наркотика в Западной и Центральной Европе существенно не изменились и оставались на небывало низком уровне.
Restrictions mean that the well-off can buy safe services, while the poor resort to dangerous methods. Ограничения означают, что состоятельные люди могут заплатить за безопасные услуги, в то время как неимущие вынуждены прибегать к опасным методам.