He met her while he was under. |
Он встретил ее в то время пока был под прикрытием. |
A while ago now, so... |
Некоторое время назад, так что... |
After a while, she threw herself off the tower. |
Спустя какое-то время она выпрыгнула из башни. |
All the while, you just have to avoid the cameras. |
В то же время тебе нужно избегать камер. |
And I'll double your retainer while you look into Otto. |
И я удвою твой гонорар, на время, пока ты разбираешься с Отто. |
It will take me a while to track it down. |
Но данные сильно закодированы; мне понадобится время. |
'cause it'll be a while before I can trust you again. |
Мне нужно время, чтобы начать тебе доверять. |
She hasn't seen that boy in quite a while. |
Она не виделась с тем парнем долгое время. |
All the while their hormones are working to schedule. |
Всё это время их гормоны работают по расписанию. |
Well, we're leaving tomorrow and we won't see Earth for quite a while. |
Ну, мы улетаем завтра и мы не увидим Землю очень долгое время. |
We fought for three weeks, all the while transmitting requests for aid. |
Мы сражались три недели, все это время передавали запросы о помощи. |
After a while, they sent us to separate orphanages. |
Через некоторое время нас с братом отправили в разные сиротские дома. |
And the real children probably think they were accidents while she was hand-picked. |
А настоящие дети, наверное, думают, что они получились по случайности, в то время, как её выбрали осознанно. |
I need her answering me while I'm examining her. |
Мне нужно, чтобы она отвечала во время обследования. |
I'll stay with mom a while. |
Я останусь с мамой на некоторое время. |
Now while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe. |
Сейчас не время предполагать в данной ситуации, я думаю, это довольно безопасно. |
First was hit while on a morning jog - Maria Delgado, 23. |
Первую сбили во время утренней пробежки - Мария Дельгадо, 23. |
Please remain calm while your life is come in peace. |
"Пожалуйста, во время прекращения процесса жизнедеятельности, сохраняйте спокойствие". |
You've been dating a while, things are good, birthday's tomorrow. |
Вы встречаетесь уже какое-то время, все идет хорошо, день рождение завтра. |
All these while I wasn't around... |
Всё это время пока меня не было... |
However, if an explosion occurs while both ships are inside the field, neither vessel will survive. |
Однако, если произойдет взрыв в то время как оба корабля соединены одним полем, они оба будут уничтожены. |
I'm authorised to protect the safety of our species while they sleep. |
Я отвечаю за безопасность нашего вида во время спячки. |
I thought it would be nice... for my wife to see my daughter play while she worked... |
Я думал, будет прекрасно... если моя жена во время работы сможет видеть дочь... |
Harriet disappeared while no one could leave the island. |
Значит, Харриет исчезла в то время, когда никто не мог покинуть остров? |
I can't have a mouse on my shoulder while... you know. |
Я не могу держать мышь у себя на плече во время... ну, ты знаешь. |