| After a while the scene disappeared. | Через некоторое время спектакль был снят со сцены. |
| And then it takes a while to sink in. | А потом это займет некоторое время, чтобы привыкнуть к этому. |
| First, big companies are now multinational, while governments remain national. | Во-первых, крупные компании в настоящее время являются многонациональными, в то время как правительства остаются национальными. |
| Dylan formed several bands while attending Hibbing High School. | Дилан сформировал несколько любительских групп во время учёбы в средней школе Хиббинга. |
| D'Abreu sailed through Ambon while Serrão went ahead towards Maluku islands. | Ди Абреу плыл через Амбон, в то время как Серран двинулся в направлении Молуккских островов. |
| Hetfield improvised the riff while relaxing in London. | Хэтфилд сочинил этот рифф, импровизируя во время отдыха в Лондоне. |
| The invasion of Cardassia has stopped while our casualties mount. | Вторжение в Кардассию остановилось, в то время как наши потери растут. |
| Divers had two great misfortunes while staying in Japan. | Во время пребывания в Японии у Дайверса случились два больших несчастья. |
| So up went her little soldier... while she waited downstairs. | Так пошел ее маленький солдат... в то время как она ждала внизу. |
| We're building refrigerators while our enemies build bombs. | Мы делаем холодильники,... в то время как наши враги делают бомбы. |
| You mean the professor you slept with while at school. | Ты имеешь в виду профессора, с которым ты спала во время учебы в школе. |
| Workflow completed unexpectedly while processing the current request. | Поток работ неожиданно завершил работу во время обработки текущего запроса. |
| He was later killed while in custody. | Впоследствии он был убит во время содержания под стражей. |
| Meanwhile, Director David is in here while I await further instructions. | Тем временем директор Давид находится здесь, в то время как я жду дальнейших инструкций. |
| Assuming you make it while you still have time. | Если, конечно, вы сделаете это, пока еще есть время. |
| To avoid debt while in school. | Чтобы избежать долгов во время учебы в школе. |
| You were drinking while Mom was in surgery. | Ты пил, в то время, когда мама была в хирургии. |
| ~ while decent people get aspersions cast on them. | ~ в то время как приличные люди тень отбрасывает на них. |
| Tristan and Lucien kept us occupied here while they hunted Rebekah. | Тристан и Люсьен отвлекали нас здесь в то время пока они охотились на Ребекку. |
| Retaining its base property while affecting each host differently. | Сохраняет свою базовую сущность, в то время как влияет на каждого по-разному. |
| He wandered off while his family was shopping. | Он бродил по нему, в то время как его семья делала покупки. |
| Poor humans live their small lives while aristocrats like us... rule their land. | Бедные людишки проживают свои короткие жизни, в то время как мы, Властители, управляем их землёй. |
| Such projects can provide a foundation for community development even while relief assistance continues. | Такие проекты могут заложить основу для развития общины еще в то время, когда продолжается оказание чрезвычайной помощи. |
| They must move while the events are fresh. | Они должны принимать решения, в то время как события еще свежи в памяти. |
| Restrictions may persist in certain sectors while others may be fully liberalized. | В некоторых секторах могут действовать ограничения, в то время как для других будет характерна полная либерализация. |