| It'll take a while to untangle. | Мне нужно время, чтобы узнать. |
| And after a while, it just becomes contagious. | А спустя время, это начинает распространяться. |
| But those took a while, too. | Но на это тоже понадобилось время. |
| It has taken a while, I know... | Это заняло какое-то время, знаю... |
| After a while, it starts to affect your core self. | Через некоторое время, это начинает влиять на вашу самооценку. |
| Cortez is suspected of more than 100 murders while dominating the U.S. drug trade. | Кортеса подозревают в более чем ста убийствах за время деятельности в США. |
| It keeps it light while letting them know to expect something big. | Не пугает, и в то же время дает понять, что дело серьезное. |
| It'll be a while before we know anything more. | Пройдет время, прежде чем мы узнаем еще что-нибудь. |
| And it took me a while to discover just how insidious Amthor is... | И мне понадобилось время, чтобы понять, насколько Амтор коварный... |
| When I called Missing Persons, they said it might be a while before anyone came... | Когда я звонила в отдел пропавших без вести, они сказали, что может пройти какое-то время до того, как кто-то придет. |
| That's how the bosses make their profits while half the world's starving. | Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает. |
| Not while he has the press behind him. | Не во время, когда его поддерживает пресса. |
| The Navy takes great pleasure in awarding Lieutenant Rollins on her professional achievement and superior performance while serving as an intelligence officer. | ВМС с большим удовольствием награждает лейтенанта Роллинз за ее профессиональные достижения и высокие результаты в работе за время службы в должности офицера разведки. |
| It took me a while to get used to it. | Некоторое время ушло, чтобы привыкнуть к жизни там. |
| You lost more than most in the storm, and that kind of loss, it takes a while. | Ты потеряла больше чем многие во время урагана, и такая потеря требует времени. |
| Apparently he was bit by a wild dog while hiking in the woods. | Его покусала дикая собака во время прогулки по лесу. |
| She'd been on her back a while before he moved her. | Некоторое время она лежала на спине, перед тем, как он перенес её. |
| It must be serious, otherwise you'd tell me while you were driving. | Иначе бы ты заговорила об этом во время движения. |
| We may be here a while. | Мы здесь задержимся на какое-то время. |
| Been here a while, actually. | В любом случае я здесь на некоторое время. |
| But after a while, she began to grow careless. | Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность. |
| Well, that took a while. | Ну, на это ушло какое-то время. |
| We're working on getting a download from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. | Сейчас мы пытаемся скачать запись из хранилища службы безопасности Манхэттен Траст, это займет время. |
| Sometimes it just takes a while to figure out what you want to say. | Иногда нужно время, чтобы подобрать нужные слова... |
| And all the while he was defending you in the Senate. | Но все это время он защищал тебя в Сенате. |