It'll take a while to untangle. |
Мне нужно время, чтобы узнать. |
And after a while, it just becomes contagious. |
А спустя время, это начинает распространяться. |
But those took a while, too. |
Но на это тоже понадобилось время. |
It has taken a while, I know... |
Это заняло какое-то время, знаю... |
After a while, it starts to affect your core self. |
Через некоторое время, это начинает влиять на вашу самооценку. |
Cortez is suspected of more than 100 murders while dominating the U.S. drug trade. |
Кортеса подозревают в более чем ста убийствах за время деятельности в США. |
It keeps it light while letting them know to expect something big. |
Не пугает, и в то же время дает понять, что дело серьезное. |
It'll be a while before we know anything more. |
Пройдет время, прежде чем мы узнаем еще что-нибудь. |
And it took me a while to discover just how insidious Amthor is... |
И мне понадобилось время, чтобы понять, насколько Амтор коварный... |
When I called Missing Persons, they said it might be a while before anyone came... |
Когда я звонила в отдел пропавших без вести, они сказали, что может пройти какое-то время до того, как кто-то придет. |
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. |
Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает. |
Not while he has the press behind him. |
Не во время, когда его поддерживает пресса. |
The Navy takes great pleasure in awarding Lieutenant Rollins on her professional achievement and superior performance while serving as an intelligence officer. |
ВМС с большим удовольствием награждает лейтенанта Роллинз за ее профессиональные достижения и высокие результаты в работе за время службы в должности офицера разведки. |
It took me a while to get used to it. |
Некоторое время ушло, чтобы привыкнуть к жизни там. |
You lost more than most in the storm, and that kind of loss, it takes a while. |
Ты потеряла больше чем многие во время урагана, и такая потеря требует времени. |
Apparently he was bit by a wild dog while hiking in the woods. |
Его покусала дикая собака во время прогулки по лесу. |
She'd been on her back a while before he moved her. |
Некоторое время она лежала на спине, перед тем, как он перенес её. |
It must be serious, otherwise you'd tell me while you were driving. |
Иначе бы ты заговорила об этом во время движения. |
We may be here a while. |
Мы здесь задержимся на какое-то время. |
Been here a while, actually. |
В любом случае я здесь на некоторое время. |
But after a while, she began to grow careless. |
Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность. |
Well, that took a while. |
Ну, на это ушло какое-то время. |
We're working on getting a download from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. |
Сейчас мы пытаемся скачать запись из хранилища службы безопасности Манхэттен Траст, это займет время. |
Sometimes it just takes a while to figure out what you want to say. |
Иногда нужно время, чтобы подобрать нужные слова... |
And all the while he was defending you in the Senate. |
Но все это время он защищал тебя в Сенате. |