Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
It'll take a while to untangle. Мне нужно время, чтобы узнать.
And after a while, it just becomes contagious. А спустя время, это начинает распространяться.
But those took a while, too. Но на это тоже понадобилось время.
It has taken a while, I know... Это заняло какое-то время, знаю...
After a while, it starts to affect your core self. Через некоторое время, это начинает влиять на вашу самооценку.
Cortez is suspected of more than 100 murders while dominating the U.S. drug trade. Кортеса подозревают в более чем ста убийствах за время деятельности в США.
It keeps it light while letting them know to expect something big. Не пугает, и в то же время дает понять, что дело серьезное.
It'll be a while before we know anything more. Пройдет время, прежде чем мы узнаем еще что-нибудь.
And it took me a while to discover just how insidious Amthor is... И мне понадобилось время, чтобы понять, насколько Амтор коварный...
When I called Missing Persons, they said it might be a while before anyone came... Когда я звонила в отдел пропавших без вести, они сказали, что может пройти какое-то время до того, как кто-то придет.
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает.
Not while he has the press behind him. Не во время, когда его поддерживает пресса.
The Navy takes great pleasure in awarding Lieutenant Rollins on her professional achievement and superior performance while serving as an intelligence officer. ВМС с большим удовольствием награждает лейтенанта Роллинз за ее профессиональные достижения и высокие результаты в работе за время службы в должности офицера разведки.
It took me a while to get used to it. Некоторое время ушло, чтобы привыкнуть к жизни там.
You lost more than most in the storm, and that kind of loss, it takes a while. Ты потеряла больше чем многие во время урагана, и такая потеря требует времени.
Apparently he was bit by a wild dog while hiking in the woods. Его покусала дикая собака во время прогулки по лесу.
She'd been on her back a while before he moved her. Некоторое время она лежала на спине, перед тем, как он перенес её.
It must be serious, otherwise you'd tell me while you were driving. Иначе бы ты заговорила об этом во время движения.
We may be here a while. Мы здесь задержимся на какое-то время.
Been here a while, actually. В любом случае я здесь на некоторое время.
But after a while, she began to grow careless. Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность.
Well, that took a while. Ну, на это ушло какое-то время.
We're working on getting a download from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. Сейчас мы пытаемся скачать запись из хранилища службы безопасности Манхэттен Траст, это займет время.
Sometimes it just takes a while to figure out what you want to say. Иногда нужно время, чтобы подобрать нужные слова...
And all the while he was defending you in the Senate. Но все это время он защищал тебя в Сенате.