Been a while since we've seen each other. |
Прошло некоторое время с тех пор, как мы видели друг друга. |
She'll talk to his doctors and stay a while. |
Она поговорит с его врачами и останется на время. |
It takes a while, but it's worth a read. |
Нужно время, но оно стоит прочтения. |
But then he left me a while back. |
Но потом он ушёл от меня какое-то время спустя. |
After a while he stopped moving... |
Через короткое время он перестал двигаться. |
Or while we were there, even. |
Или даже в то же время. |
I've spoken with Reverend Wakefield, and he's prepared some rooms for us while you convalesce. |
Я говорил с отцом Уэйкфилдом, и он приготовил несколько комнат для нас на время твоей поправки. |
Took me a while to realize you were right. |
У меня заняло время осознать, что ты был прав. |
Will, I think you better go while there's still time. |
Уилл, я думаю тебе лучше уехать отсюда пока есть время. |
You prefer to sit idly by while they t'exploitent. |
Ты предпочитаешь сидеть сложа руки в то время как они тебя используют? |
We're squatting here while we protest at the Aldermaston base. |
Мы заселились сюда на время, пока протестуем на базе в Олдермастоун. |
She's been dead in this environment a while. |
Она мертва в этой среде уже некоторое время. |
I worked on a a while... |
Я работал на лодке... некоторое время... |
And while not the forest fire risk. |
И в то же время не устрой пожар. |
A lot of people feel a shock like that for quite a while. |
Множество людей чувствует такой шок какое-то время. |
And you're handling one thing, while I'm handling everything else. |
Ты занимаешься одной проблемой, а я в это время - всеми остальными. |
We're here wasting time while Patterson is still... |
Мы тут тратим время, а Петерсон по-прежнему... |
No, our dad gave them to some kids at a school a while back. |
Нет, наш папа дал им некоторые дети в школе некоторое время назад. |
Some say it's dangerous while others still have doubt. |
Одни говорят что он опасен, в то время как другие в этом сомневаются. |
I was able to keep the most important operation in our history running while you succumbed to chaos and conflict. |
Я была способна поддерживать самую важную миссию через всю историю, а вы в это время устраивали хаос и конфликты. |
You see, I have thought about you while I've been in London. |
Понимаете, я всё время думал о вас в Лондоне. |
After a good long while, he came outside. |
Спустя время, он вышел оттуда. |
Well, sometimes it can take a while for us to release the body. |
Иногда на выдачу тела уходит какое-то время. |
It seems they intend to stay here a while. |
Похоже, они намерены остаться здесь на время. |
Fighting to right every wrong, all the while begging to be taken out. |
Сражаешься с несправедливостью, и в то же время страстно желаешь умереть. |