Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
Been a while since we've seen each other. Прошло некоторое время с тех пор, как мы видели друг друга.
She'll talk to his doctors and stay a while. Она поговорит с его врачами и останется на время.
It takes a while, but it's worth a read. Нужно время, но оно стоит прочтения.
But then he left me a while back. Но потом он ушёл от меня какое-то время спустя.
After a while he stopped moving... Через короткое время он перестал двигаться.
Or while we were there, even. Или даже в то же время.
I've spoken with Reverend Wakefield, and he's prepared some rooms for us while you convalesce. Я говорил с отцом Уэйкфилдом, и он приготовил несколько комнат для нас на время твоей поправки.
Took me a while to realize you were right. У меня заняло время осознать, что ты был прав.
Will, I think you better go while there's still time. Уилл, я думаю тебе лучше уехать отсюда пока есть время.
You prefer to sit idly by while they t'exploitent. Ты предпочитаешь сидеть сложа руки в то время как они тебя используют?
We're squatting here while we protest at the Aldermaston base. Мы заселились сюда на время, пока протестуем на базе в Олдермастоун.
She's been dead in this environment a while. Она мертва в этой среде уже некоторое время.
I worked on a a while... Я работал на лодке... некоторое время...
And while not the forest fire risk. И в то же время не устрой пожар.
A lot of people feel a shock like that for quite a while. Множество людей чувствует такой шок какое-то время.
And you're handling one thing, while I'm handling everything else. Ты занимаешься одной проблемой, а я в это время - всеми остальными.
We're here wasting time while Patterson is still... Мы тут тратим время, а Петерсон по-прежнему...
No, our dad gave them to some kids at a school a while back. Нет, наш папа дал им некоторые дети в школе некоторое время назад.
Some say it's dangerous while others still have doubt. Одни говорят что он опасен, в то время как другие в этом сомневаются.
I was able to keep the most important operation in our history running while you succumbed to chaos and conflict. Я была способна поддерживать самую важную миссию через всю историю, а вы в это время устраивали хаос и конфликты.
You see, I have thought about you while I've been in London. Понимаете, я всё время думал о вас в Лондоне.
After a good long while, he came outside. Спустя время, он вышел оттуда.
Well, sometimes it can take a while for us to release the body. Иногда на выдачу тела уходит какое-то время.
It seems they intend to stay here a while. Похоже, они намерены остаться здесь на время.
Fighting to right every wrong, all the while begging to be taken out. Сражаешься с несправедливостью, и в то же время страстно желаешь умереть.