Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
And while we are grateful for the precious time we had with her, the truth is, it was nowhere near enough. И мы благодарны за время, проведенное с ней, но правда в том, что его было недостаточно.
Find a place, while there's time! Все по местам, пока есть время!
He sent a text while you were in the bathroom at lunch, asked if you wanted to have dinner tonight. Он послал СМС, пока вы выходили в туалет во время ланча. он спрашивал, не хотите ли вы куда-нибудь сходить с ним вечером.
All the while he was on active duty, four tours of Afghanistan, he wouldn't marry me. Все то время, пока он служил, четыре рейда в Афганистан, он не просил меня выйти за него.
He breaks in while Jarrold is in bed and shoots him in the head. Он врывается в то время, пока Джерольд в постели, и стреляет ему в голову.
And while she was there, my wife became acquainted my father says, with this photographer named Sam Hunt. И во время своего нахождения там моя жена, по словам моего отца, познакомилась с этим фотографом по фамилии Хант.
We just want to know what you were doing in your car, because the bus came and went while you were still there. Мы лишь хотим знать что вы делали в машине, поскольку во время остановки автобуса вы были на станции.
Look, I've missed Hale's Day of Silence for this so let's make it worth my while. Вообще-то ради этого я пропустил День Тишины Хейла, давай не тратить время впустую.
It might take a while before it all comes back. Память вернется, но нужно какое-то время.
It's just that I had to sit here all day while Phyllis got, like, an entire garden delivered to her. Просто я сидела тут весь день, в то время как Филлис получила целый цветущий сад.
Maybe they are that person while they're dating, but then they change. Возможно, они на самом деле те, кем были во время свиданий, просто они изменились.
Maybe you should skip it then, spend some time with your friends while you're in town. Может, тогда тебе лучше пропустить встречу, провести время с друзьями, пока ты в городе.
So while Axl was enjoying his uncle's stolen furniture, В то время, пока Аксель наслаждался украденной его дядей мебелью,
Pratt, all I need you to do is monitor the fetus while I fix the bleed in the mom's brain. Прэтт, всё что мне нужно, чтобы ты контролировал плод в то время пока я ковыряюсь в мозгах у мамочки.
There was a time I would have wanted you to look like that while thinking about me. Было время, когда я отдал бы все, лишь бы вы так думали обо мне.
You try to give them space while you're trying to keep them safe. Хочется дать некую свободу, и в тоже время, пытаться их защитить.
I mean, your feelings don't just change overnight, so you've obviously been thinking about this a while. Думаю, твои чувства не изменились внезапно, таким образом, ты, очевидно, думала об этом какое-то время.
Remember I was here a while back? Помните, я был здесь некоторое время назад?
After a while, Paul asked Monique to change places with me Через некоторое время Поль попросил Монику поменяться со мной местами.
Okay, I promise you I will pay you back every cent, even if it takes me a while. Я обещаю, что верну тебе каждый цент, даже если это займет время.
And while we are grateful for the precious time we had with her, the truth is, it was nowhere near enough. И мы благодарны за время, проведенное с ней, но правда в том, что его было недостаточно.
Find a place, while there's time! Все по местам, пока есть время!
He sent a text while you were in the bathroom at lunch, asked if you wanted to have dinner tonight. Он послал СМС, пока вы выходили в туалет во время ланча. он спрашивал, не хотите ли вы куда-нибудь сходить с ним вечером.
All the while he was on active duty, four tours of Afghanistan, he wouldn't marry me. Все то время, пока он служил, четыре рейда в Афганистан, он не просил меня выйти за него.
He breaks in while Jarrold is in bed and shoots him in the head. Он врывается в то время, пока Джерольд в постели, и стреляет ему в голову.