Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
Since this entry is more reflective than informative, I offer a good image that will delight while meditating on all this. Поскольку эта запись отражает более информативными, чем, я предлагаю хороший образ, который будет радовать во время медитации на все это.
Some countries create a statutory monopoly, while others recognise effective monopolies through regulations. Некоторые страны создают законные монополии, в то время как другие признают эффективными монополии на основе подзаконных актов.
COSO admits in their report that while enterprise risk management provides important benefits, limitations exist. COSO признает в своем докладе, что в то время как процесс управления рисками привносит важные преимущества, он имеет определенные ограничения.
I've been doing this a while. Я делаю это время от времени.
I'm a thousand miles away from April while she's dealing with her relapse. Я за тысячу миль от Эйприл в то время, как она переживает рецидив.
Methods 1 and 2 yield two different nonuniform distributions, while method 3 yields a uniform distribution. Методы 1 и 2 представляют два разных неравномерных распределения, в то время как третий метод даёт равномерное распределение.
The object is exposed for the remote invocations, while the servant contains the methods that are actually handling the requests. Объект делается доступным для удалённых вызовов, в то время как обслуживающий сервис содержит методы, которые реально обрабатывают запросы.
Donnie persuades Rocky to seek treatment and continues training while Rocky recovers. Донни убеждает Рокки искать лечение и продолжать тренировку, в то время как Рокки восстанавливается.
Some levels may appear to fall into one category while actually being in the other. Может казаться, что некоторые уровни находятся в одной категории, в то время как на самом деле они находятся в другой.
Mr President. Perhaps you should transmit a planetary distress signal, while we still have time. Мистер президент, вы, возможно, должны передать планетарный сигнал бедствия... пока у нас еще есть время.
He claims she enjoys security while he lives on the battlefield Он заявляет, что она наслаждается безопасностью, в то время как он живёт на поле боя.
It took us a while, but we traced the shell company back to you, Howard. Это заняло некоторое время но мы отследили нефтяную компанию назад к тебе, Говард.
Zack was a freshman while I was heading to Beijing. Зак был новичком в то время как меня отправили в Пекин.
I want to start learning while formally introducing myself during the hotel anniversary there. Я хочу формально представиться всем в той гостинице во время празднования.
Because I can operate this roof while I'm driving. Потому что я могу поднимать крышу во время движения.
David Kleinfeld became a very big fish while you were gone. За время вашего отсутствия Дэвид Кляйнфелд стал очень крупной рыбой.
I was her for while and she's... Я была ей какое-то время, и она...
After a while, I went stir crazy. Через некоторое время я стал психованным.
After a while, I get itchy feet. Через некоторое время у меня чешутся пятки.
But you will forget me after a while. Но вы забудете меня через некоторое время.
But he is there, laid up, while you have fun. Но он здесь, обездвиженный, в то время как вы развлекаетесь.
The economy has already adjusted to financial liberalization... while prudential regulation and supervision is generally quite strong. Экономика уже приспособилась к финансовой либерализации, в то время как разумное регулирование и надзор в целом довольно сильны.
I thought I'd give it a press while I had time. Я хотела пройтись по нему утюгом, пока есть время.
Working nights really gets to you after a while. Рабочие ночи на самом деле начинают сказываться через некоторое время.
Today, while you still have time. Сегодня, пока еще есть время.