| As you no doubt know, Mr Spector was shot while in police custody. | Как вам уже известно, мистер Спектор был ранен во время следствия. |
| What if his memory collapses while you're trying your little experiment? | Что если коллапс воспоминаний случится, когда ты будешь там, во время своего маленького эксперимента? |
| Not while I've been with you. | Алан! - Не в то время, когда я был с тобой. |
| Declan Marshall accidentally shot his boss while the two were spearfishing in the Virgin Islands. | Деклан Маршалл случайно выстрелил в своего босса во время рыбалки на Виргинских островах. |
| We have food to last us a while. | У нас есть еда на какое-то время. |
| Met him in Cleveland a while back. | Встретил его в Кливленде некоторое время назад. |
| It'll take me a while to pull the files from the archive. | Чтобы взять её из архива, нужно время. |
| I hired a private investigator a while ago to start digging. | Я наняла частного детектива некоторое время назад. |
| Of course, that could take a while. | Конечно, это может занять какое-то время. |
| And all the while, he used Seymour's computer as a proxy for the stolen files. | И в это время он использовал компьютер как сервер для украденных файлов. |
| But after a while - you're off. | Но через некоторое время - перестают. |
| After a while, I just... decided to forget about it. | Через некоторое время я просто решила забыть об этом. |
| Took me a while go corroborate, but you might find it interesting. | Мне понадобилось время, чтобы подтвердить, но она того стоит. |
| Sometimes, it takes a while for the marketplace to catch up. | Иногда рынку требуется время, чтобы отреагировать. |
| It came to mind while I was out walking. | Я вспомнила её во время прогулки. |
| Dear Elena, Sorry it's been a while. | Дорогая Елена, прости, что меня не было некоторое время. |
| In 1989, a university of Texas student was murdered by a satanic gang while on spring break. | В 89-м году один студент Техасского университета во время весенних каникул был убит бандой сатанистов. |
| She was, a while ago. | Она была здесь какое-то время назад. |
| The minister of health had a tiny accident while he was here. | Министр здравоохранения во время посещения немного повредился. |
| He believes it useful for organizing one's thoughts while traveling. | Он считает, это полезно для упорядочивания мыслей во время путешествия. |
| Think it would be wise if you stayed here a while. | Думаю, будет разумно, если вы на некоторое время останетесь здесь. |
| It could take me... a while to get ahold of him. | Мне потребуется некоторое время чтобы найти его. |
| Did some work for your wife a while back. | Некоторое время назад выполнял одну работу для вашей жены. |
| She brands us terrorists while standing idly by as our world faces annihilation. | Она уже объявила нас террористами, пока сама не делает ничего, в то время, как наш мир находится на грани уничтожения. |
| The next bomb would've demonstrated your speed while also revealing you're not actually invincible. | Следующая бомба протестировала бы твою скорость, и в то же время показала бы, что ты непобедима. |