Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
As you no doubt know, Mr Spector was shot while in police custody. Как вам уже известно, мистер Спектор был ранен во время следствия.
What if his memory collapses while you're trying your little experiment? Что если коллапс воспоминаний случится, когда ты будешь там, во время своего маленького эксперимента?
Not while I've been with you. Алан! - Не в то время, когда я был с тобой.
Declan Marshall accidentally shot his boss while the two were spearfishing in the Virgin Islands. Деклан Маршалл случайно выстрелил в своего босса во время рыбалки на Виргинских островах.
We have food to last us a while. У нас есть еда на какое-то время.
Met him in Cleveland a while back. Встретил его в Кливленде некоторое время назад.
It'll take me a while to pull the files from the archive. Чтобы взять её из архива, нужно время.
I hired a private investigator a while ago to start digging. Я наняла частного детектива некоторое время назад.
Of course, that could take a while. Конечно, это может занять какое-то время.
And all the while, he used Seymour's computer as a proxy for the stolen files. И в это время он использовал компьютер как сервер для украденных файлов.
But after a while - you're off. Но через некоторое время - перестают.
After a while, I just... decided to forget about it. Через некоторое время я просто решила забыть об этом.
Took me a while go corroborate, but you might find it interesting. Мне понадобилось время, чтобы подтвердить, но она того стоит.
Sometimes, it takes a while for the marketplace to catch up. Иногда рынку требуется время, чтобы отреагировать.
It came to mind while I was out walking. Я вспомнила её во время прогулки.
Dear Elena, Sorry it's been a while. Дорогая Елена, прости, что меня не было некоторое время.
In 1989, a university of Texas student was murdered by a satanic gang while on spring break. В 89-м году один студент Техасского университета во время весенних каникул был убит бандой сатанистов.
She was, a while ago. Она была здесь какое-то время назад.
The minister of health had a tiny accident while he was here. Министр здравоохранения во время посещения немного повредился.
He believes it useful for organizing one's thoughts while traveling. Он считает, это полезно для упорядочивания мыслей во время путешествия.
Think it would be wise if you stayed here a while. Думаю, будет разумно, если вы на некоторое время останетесь здесь.
It could take me... a while to get ahold of him. Мне потребуется некоторое время чтобы найти его.
Did some work for your wife a while back. Некоторое время назад выполнял одну работу для вашей жены.
She brands us terrorists while standing idly by as our world faces annihilation. Она уже объявила нас террористами, пока сама не делает ничего, в то время, как наш мир находится на грани уничтожения.
The next bomb would've demonstrated your speed while also revealing you're not actually invincible. Следующая бомба протестировала бы твою скорость, и в то же время показала бы, что ты непобедима.