As you no doubt know, Mr Spector was shot while in police custody. |
Как вам уже известно, мистер Спектор был ранен во время следствия. |
What if his memory collapses while you're trying your little experiment? |
Что если коллапс воспоминаний случится, когда ты будешь там, во время своего маленького эксперимента? |
Not while I've been with you. |
Алан! - Не в то время, когда я был с тобой. |
Declan Marshall accidentally shot his boss while the two were spearfishing in the Virgin Islands. |
Деклан Маршалл случайно выстрелил в своего босса во время рыбалки на Виргинских островах. |
We have food to last us a while. |
У нас есть еда на какое-то время. |
Met him in Cleveland a while back. |
Встретил его в Кливленде некоторое время назад. |
It'll take me a while to pull the files from the archive. |
Чтобы взять её из архива, нужно время. |
I hired a private investigator a while ago to start digging. |
Я наняла частного детектива некоторое время назад. |
Of course, that could take a while. |
Конечно, это может занять какое-то время. |
And all the while, he used Seymour's computer as a proxy for the stolen files. |
И в это время он использовал компьютер как сервер для украденных файлов. |
But after a while - you're off. |
Но через некоторое время - перестают. |
After a while, I just... decided to forget about it. |
Через некоторое время я просто решила забыть об этом. |
Took me a while go corroborate, but you might find it interesting. |
Мне понадобилось время, чтобы подтвердить, но она того стоит. |
Sometimes, it takes a while for the marketplace to catch up. |
Иногда рынку требуется время, чтобы отреагировать. |
It came to mind while I was out walking. |
Я вспомнила её во время прогулки. |
Dear Elena, Sorry it's been a while. |
Дорогая Елена, прости, что меня не было некоторое время. |
In 1989, a university of Texas student was murdered by a satanic gang while on spring break. |
В 89-м году один студент Техасского университета во время весенних каникул был убит бандой сатанистов. |
She was, a while ago. |
Она была здесь какое-то время назад. |
The minister of health had a tiny accident while he was here. |
Министр здравоохранения во время посещения немного повредился. |
He believes it useful for organizing one's thoughts while traveling. |
Он считает, это полезно для упорядочивания мыслей во время путешествия. |
Think it would be wise if you stayed here a while. |
Думаю, будет разумно, если вы на некоторое время останетесь здесь. |
It could take me... a while to get ahold of him. |
Мне потребуется некоторое время чтобы найти его. |
Did some work for your wife a while back. |
Некоторое время назад выполнял одну работу для вашей жены. |
She brands us terrorists while standing idly by as our world faces annihilation. |
Она уже объявила нас террористами, пока сама не делает ничего, в то время, как наш мир находится на грани уничтожения. |
The next bomb would've demonstrated your speed while also revealing you're not actually invincible. |
Следующая бомба протестировала бы твою скорость, и в то же время показала бы, что ты непобедима. |