Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
We must respect our identity while accepting any positive contribution from outside. Мы должны уважать наше национальное самосознание и в то же время принимать все позитивные факторы, содействующие нам извне.
Which means you probably shouldn't be drinking beer while... Что означает, что возможно тебе не стоит пить пиво в то время, как...
Not dump him while they were flying. Не сбрасывать его в то время, как они летят.
Let us never forget while 17 Inhumans were murdered. Давайте никогда не забывать В то время как 17 Нелюдей были убиты.
So, while the fish eat him... Так что в то время, пока его будут есть рыбы...
Not now, while the baby... Не сейчас, в то время как ребенок...
The accused minor is not interrogated while his family is attending the court. Допрос обвиняемого несовершеннолетнего производится в то время, когда члены его семьи не присутствуют на заседании суда.
Some see none at all, while others observe something tangible. Некоторые не видят никакого прогресса, в то время как другие отмечают нечто ощутимое.
One cannot hamper trade by protectionism while professing belief in the principle of free trade. Никто не может препятствовать торговле с помощью протекционизма, в то же время проповедуя веру в принцип свободной торговли.
Some were killed in detention while many others are still missing. Некоторые из них были убиты в период содержания под стражей, в то время как о судьбе других по-прежнему ничего не известно.
Discriminatory tariffs continue to grow while market access for third world products remains limited. Дискриминационные тарифы продолжают расти, в то время как рыночный доступ товаров "третьего мира" остается ограниченным.
Manvel Virabayan reportedly died on 13 April while in police custody. По имеющимся сведениям, Манвел Вирабян скончался 13 апреля во время содержания под стражей в полиции.
Some would be automatic, while others might be discretionary. Некоторые последствия наступали бы автоматически, в то время как в случае других меры могли бы приниматься в дискреционном порядке.
Behavioural change must be promoted via awareness campaigns, while structural changes called for qualitative indicators. Изменения характера поведения необходимо добиваться посредством проведения кампаний по повышению информированности, в то время как структурные изменения предполагают использование качественных показателей.
No police officers wore masks while on duty. Сотрудникам полиции запрещено использовать маски во время исполнения служебных обязанностей.
Some performance information relates to individual programs, while some applies corporately. Одни данные по результативности относятся к индивидуальным программам, в то время как другие применяются корпоративно.
Some of these difficult situations have found solutions, while others have proved intractable. В случаях некоторых из этих трудных ситуаций было найдено решение, в то время как другие ситуации оказались трудноразрешимыми.
Foreign exchange reserves were nearly exhausted while official development assistance had declined. Их резервы иностранной валюты практически исчерпаны, в то время как объем официальной помощи на цели развития снижается.
They faced no ill-treatment while in detention or during trial. Жестокому обращению в ходе предварительного заключения и во время суда они не подвергались.
Some of those have now testified to the harsh treatment they received while in detention. Некоторые из них впоследствии дали показания о том, что во время пребывания в заключении они подвергались жестокому обращению.
Needs are great and continuing, while resources are not. Существуют огромные постоянные потребности, в то время как выделяемые ресурсы не соответствуют им.
Several students were injured while university assets were damaged during the clashes. Во время их стычек несколько студентов были ранены, и имущество университета получило повреждения.
Some responses supported the substance of draft article 74 while others opposed it. Некоторые из делегаций поддержали содержание проекта статьи 74, в то время как другие высказали свое неодобрение.
It cannot wait while innocent people continue to be killed. Оно не может выжидать, в то время как ни в чем не повинных людей продолжают убивать.
Europe was continuing to develop, while Morocco and Algeria struggled with minor problems. Европа продолжает развиваться, в то время как Марокко и Алжир по-прежнему безуспешно воюют с мелкими проблемами.