Implementation of this development proposal was delayed through the 1980s, while environmental assessments were conducted. |
Осуществление этого решения было отложено в 1980-х годах на время проведения экологической оценки. |
In addition, it has little effect on blood pressure, while vasopressin may cause arterial hypertension. |
Кроме того, он мало влияет на кровяное давление, в то время как вазопрессин может привести к артериальной гипертензии. |
His subsequent life was marred by the loss of his wife and a son, who drowned while swimming in the river. |
Его последующая жизнь была омрачена потерей жены и сына, который утонул во время купания в Москве-реке. |
Waite died on November 27, 1901 while preparing Thanksgiving dinner at his home in Aspen. |
Уэйт скончался 27 ноября 1901 года во время обеда в честь Дня благодарения в своём доме в Аспене. |
It received mixed reviews from critics: some praised the special and the impressive stage, while others criticized Spears' dancing. |
Он получил смешанные отзывы критиков: некоторые хвалили специальную, впечатляющую сцену, в то время как другие критиковали танцы Спирс. |
On 21 October, while on the West Indies station, Hannibal captured the 8-gun French privateer schooner Grand Voltigeur. |
21 октября, в то время находясь на станции в Вест-Индии, Hannibal захватил 8-пушечную французскую каперскую шхуну Grand Voltigeur. |
The last version released while Van Rossum was at CWI was Python 1.2. |
Последней версией, выпущенной Ван Россумом во время работы в центре математики и информатики (CWI), был Python 1.2. |
Some IAST products require the application to be attacked, while others can be used during normal quality assurance testing. |
Некоторые продукты IAST требуют, чтобы приложение подвергалось атаке, в то время как другие могут использоваться во время обычного тестирования качества. |
This forces Dracula to retreat while N'Kantu plans to use the Tekamentep's Anhk to restore himself to life. |
Это заставляет Дракулу отступить, в то время как Н'Канту планирует использовать Анкк Текаментепа, чтобы восстановить жизнь. |
Gameplay in Mirror's Edge focuses on finding the best route through the game's environments while combat takes a secondary role. |
Геймплей в Mirror's Edge сосредоточен на поиске лучшего маршрута через игровое окружение, в то время как схватки играют второстепенную роль. |
Confronting men, women, and children while outfitted in gear more suited for the battlefield is a disproportionate response. |
Противостояние с мужчинами, женщинами и детьми, в то время как одеты в снаряжение больше подходящего для боя, является несоразмерным ответом. |
According to vocalist Brendon Urie, he and guitarist Ryan Ross suffered from the flu while filming the video clip. |
По словам вокалиста Брендона Ури, он и гитарист Райан Росс болели гриппом во время съемок видеоклипа. |
Buckingham would support the rebels by invading from Wales, while Henry came in by sea. |
Бекингем поддержал бы мятежников, вторгнувшись из Уэльса, в то время как Генрих вошёл морским путём. |
On returning to New Zealand, Bell became Acting Prime Minister while William Massey was in London. |
После возвращения в Новую Зеландию Белл стал исполняющим обязанности премьер-министра во время поездки Уильяма Мэсси в Лондон. |
The player cannot move while the shield is active and must wait approximately five seconds before using it again. |
Игрок не может двигаться, когда активен щит, и должен подождать некоторое время (примерно пять секунд), прежде чем использовать эту способность снова. |
The description was reviewed by Alastair Robinson, while Andreas Fleischmann provided the Latin translation. |
Описание было рецензированно Аластаиром Робинсоном, в то время как Андреас Флайшманн подготовил перевод на латинский язык. |
Dexter stays behind while the others begin to explore the inside of the probe. |
Декстер отходит назад, в то время как другой начинать исследовать внутреннюю часть зонда. |
The GeoTIFF format was originally created by Dr. Niles Ritter while he was working at the NASA Jet Propulsion Laboratory. |
Формат GeoTIFF был создан доктором Niles Ritter во время его работы на NASA Jet Propulsion Laboratory. |
In response, the Dominion attacked and captured Deep Space Nine while a Federation and Klingon task force destroyed a Dominion shipyard. |
В ответ Доминион атаковал и захватил космическую станцию «Глубокий космос 9», в то время как Федерация и клингонская оперативная группа уничтожили верфь Доминиона. |
Synthetic brushes are best for cream products while natural brushes are ideal for powder products. |
Синтетические кисти лучше всего подходят для кремовых изделий, в то время как натуральные кисти идеально подходят для порошковых продуктов. |
It is important to disregard any mental fears or uncomfortable feelings people have while communicating (verbally and non-verbally) face-to-face. |
Важно учитывать любые психические страхи и неприятные чувства у людей во время общения (словесно и без слов) лицом к лицу. |
He died aboard the Titanic while traveling to New York City on Academy business. |
Погиб на борту «Титаника» во время поездки в Нью-Йорк по делам академии. |
Guillaume suffered a mild stroke on January 14, 1999, while filming an episode of the latter series. |
Гийом перенес небольшой инсульт на 14 января 1999 года во время съемок эпизода последней серии. |
She started begging, doing drugs, and drinking while crashing at friends' houses at night. |
Она начала принимать наркотики и пить, устраивая вечеринки в домах друзей в ночное время. |
The rail network is also state-owned and operated, while the government currently still owns the main airports. |
Железнодорожная сеть также принадлежит и управляется государством, в то время как только основные аэропорты принадлежат правительству. |