Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
And while interviewing them, it became clear that Chris was getting taunted as a failure who needed to step up. И во время их допроса стало ясно, что Криса высмеивали как неудачника, которому нужен толчок.
Never have I seen you look so unhappy while purchasing such a large quantity of ice cream. Я никогда не видел вас таким расстроенным во время покупки мороженого.
You and Lydecker ran the operation while we went in. Ты и Лайдекер руководили операцией, в то время как мы атаковали.
I guess you'll need someone to fill in for Reese while she's gone. Думаю, тебе нужен кто-то на то время, пока Риз отсутствует.
The adult guests were sitting around the pool while the kids played hide-and-seek. Взрослые гости сидели вокруг бассейна, в то время как дети играли в прятки.
I hope you know gumbo takes a while to prepare. Надеюсь, ты знаешь, что для приготовления гумбо требуется время.
Looks like it might actually be a while before I can visit. Похоже, это займет какое-то время, прежде чем я смогу приехать к тебе.
After a long while, he'll find he somehow returns to his starting point. Спустя долгое время он обнаружил, что вернулся к отправной точке.
It just takes a while to power down. Ему просто нужно некоторое время, чтобы выключиться.
After a while I heard a knock at the door. Спустя какое-то время я услышала стук в дверь.
At my age, it takes a while to turn off the spigot. В моем возрасте, нужно время, чтобы перекрыть струю.
All these while, we have troubled you guys. Всё это время мы вам мешали.
Took me a while to realize what the cell regeneration rates mean to you. Мне потребовалось время, чтобы понять, что темпы роста поколения клеток значат для вас.
And all the while, Daisy was rehearsing. А в это время Дэйзи всё репетировала.
All the while, Daisy was getting dressed. А в это время Дэйзи одевалась.
I thought you might wish to be present while the search is conducted. Я думал, что вы, возможно, пожелают присутствовать в то время как поиск ведется.
You keep Louise in that little place you've got, while others are lining their pockets. Вы держите Луизу в этом маленьком месте у вас есть, в то время как другие набивают карманы.
72 hours ago, Matias Solomon escaped from custody while being transferred to a holding facility. 72 часа назад Матфей Соломон сбежал из под стражи, во время перевозки в тюрьму.
After that I did a while taking all possible drugs. После этого я некоторое время в основном принимал всякие наркотики.
But at least while we were watching no prospector wandered by. Хотя за время нашего наблюдения ни одного старателя мы не видели.
It seems he disappeared while playing. Говорят, он исчез во время игры.
And you've been out of circulation quite a while. Вы были какое-то время не у дел.
He fell while riding a horse. Он упал во время езды на лошади.
So a while ago, I tried an experiment. Некоторое время назад я начала эксперимент.
I decided to have children while I was working on this project. Я решил завести ребёнка в то время, когда работал над этим проектом.