| And while interviewing them, it became clear that Chris was getting taunted as a failure who needed to step up. | И во время их допроса стало ясно, что Криса высмеивали как неудачника, которому нужен толчок. |
| Never have I seen you look so unhappy while purchasing such a large quantity of ice cream. | Я никогда не видел вас таким расстроенным во время покупки мороженого. |
| You and Lydecker ran the operation while we went in. | Ты и Лайдекер руководили операцией, в то время как мы атаковали. |
| I guess you'll need someone to fill in for Reese while she's gone. | Думаю, тебе нужен кто-то на то время, пока Риз отсутствует. |
| The adult guests were sitting around the pool while the kids played hide-and-seek. | Взрослые гости сидели вокруг бассейна, в то время как дети играли в прятки. |
| I hope you know gumbo takes a while to prepare. | Надеюсь, ты знаешь, что для приготовления гумбо требуется время. |
| Looks like it might actually be a while before I can visit. | Похоже, это займет какое-то время, прежде чем я смогу приехать к тебе. |
| After a long while, he'll find he somehow returns to his starting point. | Спустя долгое время он обнаружил, что вернулся к отправной точке. |
| It just takes a while to power down. | Ему просто нужно некоторое время, чтобы выключиться. |
| After a while I heard a knock at the door. | Спустя какое-то время я услышала стук в дверь. |
| At my age, it takes a while to turn off the spigot. | В моем возрасте, нужно время, чтобы перекрыть струю. |
| All these while, we have troubled you guys. | Всё это время мы вам мешали. |
| Took me a while to realize what the cell regeneration rates mean to you. | Мне потребовалось время, чтобы понять, что темпы роста поколения клеток значат для вас. |
| And all the while, Daisy was rehearsing. | А в это время Дэйзи всё репетировала. |
| All the while, Daisy was getting dressed. | А в это время Дэйзи одевалась. |
| I thought you might wish to be present while the search is conducted. | Я думал, что вы, возможно, пожелают присутствовать в то время как поиск ведется. |
| You keep Louise in that little place you've got, while others are lining their pockets. | Вы держите Луизу в этом маленьком месте у вас есть, в то время как другие набивают карманы. |
| 72 hours ago, Matias Solomon escaped from custody while being transferred to a holding facility. | 72 часа назад Матфей Соломон сбежал из под стражи, во время перевозки в тюрьму. |
| After that I did a while taking all possible drugs. | После этого я некоторое время в основном принимал всякие наркотики. |
| But at least while we were watching no prospector wandered by. | Хотя за время нашего наблюдения ни одного старателя мы не видели. |
| It seems he disappeared while playing. | Говорят, он исчез во время игры. |
| And you've been out of circulation quite a while. | Вы были какое-то время не у дел. |
| He fell while riding a horse. | Он упал во время езды на лошади. |
| So a while ago, I tried an experiment. | Некоторое время назад я начала эксперимент. |
| I decided to have children while I was working on this project. | Я решил завести ребёнка в то время, когда работал над этим проектом. |