Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
And like so many women who chose career over family, I've decided to take my life in a different direction while there's still time. И, как многие женщины, которые предпочитали карьеру семье, я решила повести свою жизнь в другом направлении, пока есть время.
It's not as powerful as it was while the Harmonic Convergence, but if I get close enough I can do it. Я не так сильна, как во время Гармонического Сближения, но, если сократить дистанцию до места, у меня получится.
His name was Nathan Hale, and he was captured while he was on a mission for me. Его звали Нэйтан Хейл, его взяли в плен во время выполнения секретного задания.
You see, while it continued your journey to London, Mme Middleton returned to Hunter's Lodge. В то время, как вы едете в Лондон, мадам Мидлтон возвращается в охотничий дом.
Well, I used to believe that, until I slipped a disc while stretching one of my hamstrings. Я верил в это, пока не потянул мышцу во время растяжки.
The quarter is your home, but I would like to stay a while, if I'm still welcome. Этот квартал ваш дом, но я хотел бы остаться на некоторое время, если приглашение все еще в силе.
Might I entertain you while you eat? Могу я развлечь вас во время трапезы?
I'll tell them about you and your friends sneaking around town while you're supposed to be having a time out. Я расскажу им о тебе и твоих подругах, ошивающихся вокруг города в то время, когда вы не должны общаться.
I'm awfully sorry to have to go while you're still on your vacation, but try to understand. Мне очень жаль, что я уезжаю во время ваших каникул, но постарайтесь понять.
Avery and I broke up a while. Эвери и я расстались на некоторое время
Did she tell you to help yourself to tea while you were here? Она говорю вам, чтобы помочь себе к чаю в то время как вы были здесь?
You can't expect me to sit on my pregnant laurels while Chuck gets away with a secret double life. Не думай, что я буду почивать на лаврах моей беременности, в то время как Чаку сходит с рук его секретная двойная жизнь.
During this SIM, while you are trying to survive Во время работы тренжера, в то время, как вы будете пытаться выжить,
Even while Mary's condemned as a sinner? В то время, как Мэри будет порицать за грехи?
The name partner in question was the one she had an affair with while he was embezzling money from the firm. У нее был роман с вышеупомянутым именным партнером, в то время как он присваивал деньги фирмы.
Then she reads MY paper and eats breakfast, getting crumbs over as much of the table as she can, all while I'm trying to work. Затем она читает МОИ бумаги и ест завтрак, и крошит, как может, по всему столу, а я в это время пытаюсь работать.
I was talking to some friends to make time for my horse... to rest a while, and refresh this old man's... Я говорил с моими друзьями чтобы дать лошади... отдохнуть некоторое время и промочить...
I mean, everyone told us that it might take a while, but... Я имею в виду, что все говорят нам, что это может занять некоторое время, но...
And after a while, these choices... they make you crazy. Через какое-то время, этот выбор... начинает сводить с ума.
I upped my training, and it's taking a while to get used to it. Я усилила нагрузки, нужно время, чтобы привыкнуть.
For the first time in a long while, I saw how easy it would be for me to fall back into my old life. Первый раз за долгое время я... поняла, что с легкостью могу вернуться к той, старой жизни.
But you should enjoy me while I'm here, 'cause as soon as I leave, so does the attention. Но рекомендую вам с пользой потратить мое время. потому что когда я уйду, мне будет не до вас.
Over the past short while, I have had the distinct pleasure Of getting to know this beautiful couple As they have written their vows. За последнее время, для меня было особым удовольствием узнать эту замечательную пару, после того, как они написали обеты.
Matt, I'll dig for both of us while you get a couple hours shut-eye. Мэтт, я могу копать за нас обоих ты в это время можешь поспать несколько часов.
Miss Eton, there's been a lot of talk about the affair you had while at Pearson Hardman. Мисс Итон, ходило много разговоров о романе, который у вас был во время работы здесь.