| Benson states that discovering Pro Tools in 1998 while working with Sepultura was a major turning point in his career. | Бенсон утверждает что открытие Рго Tools, в 1998 во время работы с Sepultura, стало важным поворотным пунктом в его карьере. |
| Walt, quietly furious while watching the interview, leaves the bar before the police arrive. | Уолт, испытывающий ярость во время просмотра интервью, оставляет бар до прибытия полиции. |
| The technique involves the use of tracking shots, showing two or more characters walking between locations while talking. | Эта техника включает в себя использование отслеживающих снимков, показывающих двух или более персонажей, идущих между местоположениями во время разговора. |
| Brody sticks to his story, while Jessica stresses that their marriage can't continue to go on like this. | Броуди придерживается своей истории, в то время как Джессика подчёркивает, что их брак не может продолжаться быть таким. |
| Apart from the incident with the Swedish, he was shot in the foot while hunting. | Помимо инцидента со шведами, он был ранен в ногу во время охоты. |
| After a while, in mid-1996, the development process was well under way. | Спустя некоторое время, в середине 1996 года разработка пошла полным ходом. |
| Rancid News filled the gap left by these two zines for a short while. | Rancid News заполнил пробел, оставленный этими двумя зинами на короткое время. |
| In prison, Electro sits in his cell moaning over his defeat while Hammerhead and Shocker play poker. | В тюрьме, Электро сидит в своей келье, оплакивая свое поражение, в то время как Молот и Шокер играют в покер. |
| Three found their way to the northeast of Madagascar while the remaining five regrouped and sailed in a southeasterly direction. | Три нашли свой путь к северо-востоку от Мадагаскара в то время как остальные пять перегруппировались и отправились в юго-восточное направление. |
| It was forked from version MH 6.8.3 by Richard Coleman while working at the Georgia Institute of Technology. | Было сделано ответвление с версии МН 6.8.3 Ричардом Колманом во время работы в Технологическом институте Джорджии. |
| Elizabeth attempts to appeal to Jedidiah's sympathy, while Verna encourages him to kill her to protect their family. | Элизабет пытается обратиться к симпатии Джедидайи, в то время как Верна призывает ему убить её, чтобы защитить свою семью. |
| 5.4 User is responsible for granting of proper data while using services of Service. | 5.4 Пользователь несёт отвественность за предоставление достоверных данных во время пользования услугами Сервиса. |
| The Service can collect and keep confidential User's information while rendering services (IP, User-Agent, Cookies, Email). | Во время оказания услуг Пользователю Сервис может собирать и сохранять конфиденциальную информацию о Пользователе (IP, User-Agent, Cookies, Email). |
| According to the Tarikh al-Sudan, Ali drowned while crossing the Niger River. | Согласно «Тарих аль-Судан» Али утонул во время переправы через реку Нигер. |
| The post of Prime Minister was re-established with limited powers, while most power remained in the hands of the President. | Пост премьер-министра был восстановлен с ограниченными полномочиями, в то время как большая часть власти оставалась в руках президента. |
| Four Italian pilots were killed, while the RAF lost a Gladiator. | Погибли 4 итальянских лётчика, в то время как RAF потерял 1 Гладиатор. |
| These may be performed while listening to music or singing. | Они могут выполняться во время прослушивания музыки или пения. |
| Nagano apologized and replied that the Americans had used machines while the Japanese had to rely on manpower. | Нагано извинился и ответил, что американцы использовали технику, в то время как японцы должны были полагаться только на ручной труд. |
| Over one hundred islanders were imprisoned in the community hall, while over 1,200 Argentine troops occupied the settlement and nearby Darwin. | Более ста островитян были заключены в общественном здании, в то время как более 1200 аргентинских солдат заняли населенный пункт и близлежащий Дарвин. |
| The third figure could be John X Kamateros, archbishop of Ohrid, while the last participant is assumed to be his protégé. | Третьей фигурой может быть Иоанн Х Каматир, архиепископ Охридский, в то время как последний участник считается его протеже. |
| Ava was among those killed while in a fight with the infected Red Hulk and the remaining infected students. | Ава была одной из тех, кто погиб во время боя с инфицированным Красным Халком и остальными. |
| The audience jeers and boos, while both Homer and Ned are disappointed. | Аудитория глумится и освистывает, в то время как Гомер и Нед разочарованы. |
| Libertine kills the man and runs away on a white horse, while the Woman in Red threatens revenge. | Libertine убивает человека и убегает на белом коне, в то время Женщина в красном угрожает местью. |
| Some levels simply change the camera perspective, while others offer up their own distinct genre. | Некоторые уровни просто меняют перспективу камеры, в то время как другие предлагают свой собственный жанр. |
| Bruce escapes into a house of mirrors while Jerome follows him there. | Брюс убегает в дом зеркал, в то время как Джером следует за ним. |