After a while, I wanted to come home, but I didn't know how. |
Через некоторое время я захотел вернуться домой, но не знал как. |
After a while, he moved behind me. |
Через некоторое время, он оказался за моей спиной. |
I've been running a long while in a single direction, forward in time. |
Долгое время я бежала в одном направлении - вперёд, в будущее. |
Might take a while to get him back to sleep. |
Потребуется время, чтобы его убаюкать. |
Sorry, it took a while to find my stuff under all the rubble. |
Прости, нужно было время, чтобы откопать вещи из-под завалов. |
And you came two hours later, while I was in the shower or asleep. |
И ты пришла только после 2х часов, в то время как я был уже в душе или спал. |
I did not want to waste time playing diplomat while a Pakistani spy is on the run with sensitive intel. |
Я не собираюсь тратить время на дипломатическую игру, пока пакистанский шпион скрывается с конфиденциальными разведданными. |
It might take quite a while. |
Какое-то время на это, конечно, потребуется. |
You lost it while interrogating a suspect. |
Ты сорвалась во время общения с подозреваемым. |
She has the world record for knitting a scarf while running a marathon. |
Ей принадлежит мировой рекорд во вязанию во время прохождения марафона. |
Actually, I thought that you and I could talk, while Mr. Fox looks around. |
На самом деле, я думал, что мы с вами могли бы поговорить, в то время как мистер Фокс осмотрит все вокруг. |
Kneeling and playing romantic songs while having a picnic. |
На коленях и играя романтические песни во время пикника. |
Was there any physical contact while she stayed with you? |
Был ли у вас какой-то физический контакт в то время, пока она находилась у вас? |
Something must have happened to Chef while he was gone. |
Должно быть, что-то случилось с Шефом во время его отсутствия. |
Our friend joined your club a while back and now he wants to molest kids. |
Наш друг некоторое время назад... вступил в ваш клуб, а теперь ему хочется растлять детей. |
It may take Daniel a while to adjust to the precognitive abilities. |
Дэниэлу может потребоваться время, чтобы приспособиться к предсказательным способностям. |
Well, now, Jerry it might take a while for me to pay you back. |
Ну, Джерри это может занять время пока я расплачусь. |
After a while Luc returned to the office. |
Спустя какое-то время Люк вернулся в офис. |
It'll be a while before he's talking. |
Пройдет некоторое время, пока он заговорит. |
Make you watch in a mirror while they do it. |
И заставят в это время в зеркало смотреть. |
And after a while I couldn't take it anymore. |
А через некоторое время я не могла больше скрывать это. |
Their numbers increase by the hour while our strength has diminished. |
Они прибывают с каждым часом в то время, как наша сила уменьшилась. |
Removing the connections while the system is operating is potentially fatal. |
Удаление подключения во время работы системы очень опасно, потенциально смертельно. |
It happened while they were fitting the bridal gown. |
Это случилось во время примерки свадебного наряда. |
Yet, while the demand for training and technical assistance was increasing sharply, the availability of funds had actually diminished. |
Однако в то время, как спрос на подготовку кадров и техническую помощь резко возрастает, имеющиеся в наличии средства фактически сократились. |