| A while ago, she was sent to meet this man | Некоторое время назад, её отправили на встречу с мужчиной, |
| He believed that it was a politician's obligation to get the people's work done even while running for office. | Он считал, что долг политика - работать для народа даже во время кампании. |
| So we each owe 100, plus another 400 for the time I kept it while I was trying to fix it. | Каждый должен по сотне, плюс еще 400 за то время, что я держал его здесь и пытался починить. |
| Now, while you've all had six months to study and prepare, he has a week. | В то время, как у вас есть шесть месяцев, чтобы учиться и подготовиться, у него только неделя. |
| Okay, so I'll go get the baby, and while I'm doing that, maybe you do something about that snatchy tone. | Хорошо, я за ребенком, а ты в это время, может, что-то сделаешь с этим резким тоном. |
| while discovering, amplifying, and aligning with the signal coming from our true empirical oneness. | и в то же время обнаруживать, усиливать, и прислушиваться к сигналу, идущему из нашего эмпирического единства. |
| After a while the trauma, that little crack that happens so easily, make it see things that aren't there. | Спустя какое-то время случается травма этакая маленькая трещинка, надлом который заставляет подопытных видеть вещи, которых в реальности не существует. |
| After a while, I started to think and hope that maybe things were going to be okay. | Прошло некоторое время, и я начала надеяться, что все идет хорошо. |
| And all the while, blaming themselves! | И всё это время обвиняли себя! |
| And while we do that, we need to keep you and Krista safe. | И в тоже время мы должны обеспечить безопасность вам и Кристи. |
| Likely to keep itself safe while it traveled, | Скорее всего, чтобы сохранить себя во время путешествия, |
| I think I injured my back while jogging | Кажется, я перетрудил спину во время бега... |
| ' I've always envied the spectators sitting on the terrace of that bar while we were roasting on our bikes. | Х. Карлквист: Я всегда завидовал зрителям, сидящим на терассе этого бара, в то время как мы, жарились на наших мотоциклах. |
| After he'd been gone a while, though, I realized Eric was right. | Через некоторое время после его ухода я поняла, что Эрик был прав. |
| I don't know what Rusty's told you, but he's only received one letter, and that was a while back, actually. | Я не знаю, что Расти тебе сказал, но он получил всего одно письмо, и это прошло уже некоторое время с тех пор. |
| Well, according to this, for a short while after you were married, you had separate mailing addresses. | Согласно нашим данным, недолго во время замужества вы жили по разным адресам. |
| It has a record that he tried to reach someone repeatedly while on the run. | Согласно записям, во время побега он многократно пытался связаться с одним и тем же абонентом. |
| Look, while we're talking, | Посмотрите, в то время как мы говорим |
| You resist gambling while you're here, I will give you my paycheck for this job. | Ты отказываешься от азартных игр на то время пока мы здесь. А я отдаю тебе свой чек за эту работу. |
| I'll be thinking about that while I'm with whichever guy - makes me his prison fiancé. | Подумаю об этом тогда, когда буду проводить время с тем, для кого я буду тюремным женихом. |
| Grow feeble and die while you remain the same year after year? | Ослабеют и умрут в то время ты останешься таким же год за годом? |
| So he can't be on there while I'm doing my search. | Так что его не должно быть там во время моих поисков. |
| One quarter of Durango's population was given jobs as prison guards, while the other three quarters were incarcerated. | Одной четверти населения Дуранго были даны рабочие места тюремных охранников, в то время как другие три четверти были посажены в тюрьму. |
| Sit back and wait some more while they dismantle my life? | Сидеть и ждать в то время, как они ломают мою жизнь? |
| A while back, Amy had written something about how she met the kid at their Homecoming dance, how they messed around. | Некоторое время назад, Эми написала что-то о том, как она встретилась с этим парнем на их выпускном балу, как они тусовались. |