| I hurt a girl in a nightclub a while ago. | Я навредила одной девушке в ночном клубе некоторое время назад. |
| The time you served while awaiting trial was never factored into your sentence. | Время, что ты провёл в тюрьме до суда, не было учтено в приговоре. |
| Yes, while your father increased sales 30 | Да, в то время как твой отец увеличил на 30% продажи. |
| You could've picked up a virus while traveling. | Вы могли подхватить вирус во время путешествия. |
| Vernon Littlefield injured himself while training. | Вернон Литтлфилд получил травму во время тренировки. |
| Just took a while to drum that through his thick skull. | Просто нужно было время, чтобы это дошло до его тупой башки. |
| It took a while to get an interface. | Требовалось время, чтобы получить достаточное соединение. |
| After a while, I got to know him. | Но через некоторое время я узнал его. |
| You have to stay here a while. | Ты должна на время остаться здесь. |
| Then after a while, we realised... he hadn't come back. | Через какое-то время мы поняли... что он не вернулся. |
| It might take a while, sir. | На это нужно время, сэр. |
| Or after a while, you passed out and had a vision. | Либо через некоторое время вы теряли сознание и наблюдали видения. |
| Took a while to figure out. | Потребовалось время, чтобы выяснить это. |
| This is the first time That picasso has painted while cycling. | Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде. |
| Also a fireman apprentice received minor burns while putting out the blaze. | Также ученик пожарного получил незначительные ожоги, во время тушения огня. |
| I was working in Africa a while. | Какое-то время я работал в Африке. |
| Had some time to kill while my ex sees the light. | Нужно убить время, пока мой бывший увидит свет. |
| Eventually we'll find him a foster home, but that could take a while. | Мы найдём для него приёмную семью, но это займёт какое-то время. |
| Men telling people to do one thing while they do the opposite. | Мужчины говорят людям делать что-то одно в то время, когда делают противоположное. |
| Eventually, I just had to walk out while he was talking. | В итоге, мне пришлось выйти во время разговора. |
| That was a while back, though. | Впрочем, это было некоторое время назад. |
| That might take a while, but okay. | На это может уйти какое-то время, но ладно. |
| They're helping me while I'm in my fragile state, | Они помогают мне, в то время как я нахожусь в своем хрупком государстве, |
| They're probably been thinking about it for quite a while. | Возможно, они думали об этом уже некоторое время. |
| All right, everyone, pack up all of your things while we call your parents. | Хорошо, все собираем свои вещи, в то время как мы позвоним вашим родителям. |