Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
I hurt a girl in a nightclub a while ago. Я навредила одной девушке в ночном клубе некоторое время назад.
The time you served while awaiting trial was never factored into your sentence. Время, что ты провёл в тюрьме до суда, не было учтено в приговоре.
Yes, while your father increased sales 30 Да, в то время как твой отец увеличил на 30% продажи.
You could've picked up a virus while traveling. Вы могли подхватить вирус во время путешествия.
Vernon Littlefield injured himself while training. Вернон Литтлфилд получил травму во время тренировки.
Just took a while to drum that through his thick skull. Просто нужно было время, чтобы это дошло до его тупой башки.
It took a while to get an interface. Требовалось время, чтобы получить достаточное соединение.
After a while, I got to know him. Но через некоторое время я узнал его.
You have to stay here a while. Ты должна на время остаться здесь.
Then after a while, we realised... he hadn't come back. Через какое-то время мы поняли... что он не вернулся.
It might take a while, sir. На это нужно время, сэр.
Or after a while, you passed out and had a vision. Либо через некоторое время вы теряли сознание и наблюдали видения.
Took a while to figure out. Потребовалось время, чтобы выяснить это.
This is the first time That picasso has painted while cycling. Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Also a fireman apprentice received minor burns while putting out the blaze. Также ученик пожарного получил незначительные ожоги, во время тушения огня.
I was working in Africa a while. Какое-то время я работал в Африке.
Had some time to kill while my ex sees the light. Нужно убить время, пока мой бывший увидит свет.
Eventually we'll find him a foster home, but that could take a while. Мы найдём для него приёмную семью, но это займёт какое-то время.
Men telling people to do one thing while they do the opposite. Мужчины говорят людям делать что-то одно в то время, когда делают противоположное.
Eventually, I just had to walk out while he was talking. В итоге, мне пришлось выйти во время разговора.
That was a while back, though. Впрочем, это было некоторое время назад.
That might take a while, but okay. На это может уйти какое-то время, но ладно.
They're helping me while I'm in my fragile state, Они помогают мне, в то время как я нахожусь в своем хрупком государстве,
They're probably been thinking about it for quite a while. Возможно, они думали об этом уже некоторое время.
All right, everyone, pack up all of your things while we call your parents. Хорошо, все собираем свои вещи, в то время как мы позвоним вашим родителям.