Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
Producers and consumers are both beneficiaries of improved transport systems while transport operators and users are business facilitators. И производители, и потребители выгадывают от усовершенствованных систем транспортных перевозок, в то время как транспортные компании и пользователи транспортом являются деловыми посредниками.
The international community must step up its cooperation to ensure the strict monitoring of nuclear material, while improving its capability to intercept illicit trafficking thereof. Международное сообщество должно наращивать сотрудничество для обеспечения строгого контроля за ядерным материалом и в то же время развивать свои возможности в том, что касается пресечения его незаконного оборота.
These measures were in place for a short period and necessary in the circumstances, while the detainees could leave at any time. Эти меры сохранялись в силе недолго и были необходимы с учетом обстоятельств, но заключенные могли покинуть помещение в любое время.
The Greek Cypriot side has been refusing this proposal, while affected property owners are deprived of effective remedies. Кипрско-греческая сторона отвергает это предложение, в то время как пострадавшие владельцы имущества лишены эффективных средств защиты своих интересов.
The evaluation found that while the UNHCR overall policies relating to refugee children were sound, organizational obstacles hampered their implementation. В докладе отмечалось, что в то время, как общая политика УВКБ в отношении детей-беженцев является хорошо продуманной, ее осуществлению препятствуют организационные проблемы.
This would ensure transparency in the process, while allowing the Secretariat to better identify the concerns and priorities of Member States. Это обеспечило бы транспарентность процесса и в то же время позволило бы Секретариату более эффективно выявлять озабоченности и приоритеты государств-членов.
Sulphur deposition in the past decades, while the situation for reduced and oxidized nitrogen was less clear. В последние десятилетия уровень осаждений серы уменьшался, в то время как положение с восстановленным и окисленным азотом является менее ясным.
Promotions earned while on secondment should be recognized by all organizations. Все организации должны признавать повышение в должности, полученное во время прикомандирования.
It was felt that promotions granted while on secondment or loan should be recognized when staff returned to their original organization. Высказывалось мнение о том, что повышения в должности, полученные во время прикомандирования, или временного откомандирования должны признаваться, когда сотрудник возвращается в свою первоначальную организацию.
Some countries have limped back to normality, while others have descended into chaos. Некоторые страны медленно вернулись к нормальной жизни, в то время как другие страны погрузились в хаос.
We must reaffirm the status of international law while developing it to take account of new situations and contexts. Мы должны подтвердить значимость международного права, в то же время развивая его с учетом новых ситуаций и контекстов.
In effect, mutual knowledge can reinforce identities, while interaction highlights proximity and pluralism. Дело в том, что взаимное узнавание способно обогатить самобытность, в то время как взаимодействие выявляет близость позиций и плюрализм.
Pakistan believes that while strengthening State capacities to fight terrorism, we must address terrorism more comprehensively. Пакистан полагает, что в то время как государства принимают меры к усилению борьбы с терроризмом, нам необходимо подойти к проблеме терроризма более всесторонне.
This option would fulfil immediate organizational needs while enhancing the pool of local candidates eligible for future vacancies. Этот вариант позволит удовлетворить срочные потребности Организации и в то же самое время увеличить резерв местных кандидатов, которых можно будет набрать на будущие вакансии.
At the request of the Government, UNOGBIS will coordinate international observation, while UNDP will continue to provide technical assistance. По просьбе правительства ЮНОГБИС будет координировать работу международных наблюдателей, в то время как ПРООН будет продолжать оказывать техническую помощь.
That question requires our careful thought as to what action to take while we still have time to do so. Этот вопрос требует тщательного осмысления того, какие шаги нам необходимо предпринять, пока у нас на это еще есть время.
The main challenges remain addressing past abuses and redressing present-day violations while developing national capacity to promote and protect human rights. Основные проблемы по-прежнему заключаются в том, чтобы преодолеть последствия прошлых злоупотреблений и исправить нарушения, происходящие в настоящее время, и в то же время создать национальный потенциал для поощрения и защиты прав человека.
Since 1 July 1999 it is forbidden in Austria to use the telephone without microphone and earphone while driving a car. С 1 июля 1999 года в Австрии запрещается использовать телефон без внешнего микрофона и наушника во время управления транспортным средством.
A driver must not hold a telephone or other communication device in his hand while driving. Во время управления транспортным средством в руке водителя не должно быть ни телефона, ни иного устройства связи.
Nevertheless the widespread use of mobile phones in Georgia is causing serious safety problems while driving. Однако широкое использование мобильных телефонов в Грузии создает серьезные проблемы с точки зрения безопасности во время управления транспортным средством.
Unlike other purifiers, they are quiet so you can make them work while you sleep. В отличие от других очистителей, они тихо, так вы можете сделать их работу во время сна.
At the same time boring enterprises processed 49 boreholes while plan has been 41 boreholes. За это же время буровые предприятия сдали 49 скважин при плане 41.
The challenge for Europe is to use English as such an instrument, while avoiding submersion in American and British culture. Задача Европы заключается в том, чтобы использовать английский язык в качестве такого инструмента, в то же время избегая погружения в американскую и британскую культуру.
These types of dangers can you take you and your family, your risk while damaging personal property. Эти виды опасностей, вы можете взять вас и вашей семье, в то время как риск повреждения личного имущества.
Short and sweet, Firefox uses less of your computer's memory while it's running. Короче говоря, Firefox теперь использует меньше памяти вашего компьютера во время работы.