After a while, Conor Oberst quit the band. |
Через некоторое время, Conor Oberst покинуть группу. |
Kernel compilation may take quite a while, depending on the power of your machine. |
Собственно компиляция, в зависимости от мощности вашей машины, может занять значительное время. |
However, the setting will automatically reset to the original resolution after a short while. |
Однако через некоторое время автоматически восстанавливается первоначальное значение разрешения. |
With this type of network, routing information only needs to be sent while setting up the connection and not during data transmission. |
В таких типах сетей, информация маршрутизации должна быть отправлена только при установке подключения, а не во время передачи данных. |
Have a taste of India's rich culture while you watch a Bollywood film, subtitled in English or listen to Indian radio programmes. |
Окунитесь в мир богатой культуры Индии во время просмотра индийского фильма с субтитрами на английском языке или прослушивания индийских радиопрограмм. |
Be inspired while you travel - on our flights from Amsterdam to Tokyo or Osaka, or back. |
Испытайте вдохновение во время путешествия - на наших рейсах из Амстердама в Токио и Осаку или обратно. |
But while teaching they were friendly and very kind. |
Но во время преподавания они были очень дружелюбны и добры. |
The main purpose of these structures is to provide spa guests with utmost comfort while taking indicated curative water. |
Главным предназначением этих построек является предоставление пациентам комфорта во время приема воды из предписанных лечебных источников. |
What happens if I get disconnected while playing? |
Что произойдет при внезапном отключении от Интернета во время игры? |
Moreover, while economic inequality is on the rise in both countries, Chinese and Americans comprehend this very differently. |
Более того, в то время как экономическое неравенство растёт в обеих странах, относятся к нему китайцы и американцы совершенно по-разному. |
I just select a program, and I left to act while working on my computer. |
Я просто выбрать программу, и я ушел действовать во время работы на компьютере. |
The journalist was arrested while investigating the arrest of two policemen accused of stealing two bags of rice. |
Журналиста задержали во время проведения расследования обстоятельств ареста двух полицейских, обвиняемых в краже двух мешков риса. |
This functionality allows you to edit queries quickly while programming. |
Эта функциональность позволяет вам быстро редактировать запросы во время программирования. |
Up to 20 police officers took turns to beat the detainees using sticks while questioning them. |
Во время допроса до 20 сотрудников полиции по очереди били задержанных палками. |
You can perform other operations while downloading a large data item or multiple data items. |
Вы можете выполнять другие операции во время загрузки большого объема данных или группы файлов. |
You cannot eat or drink while in combat. |
Вы не можете есть и пить во время сражения. |
You are constantly accumulating bonus experience while in an Inn or City. |
Во время нахождения в трактире или в городе вы постоянно накапливаете выигрыш от отдыха. |
Some abilities can be cast while you're running. |
Некоторые способности можно применять во время бега. |
The time was going on, my studies went to the background while my work activated. |
Время шло, учёба пока отошла на второй план, а вот работа активизировалась. |
There are several methods you can use to get a shell while running an installation. |
Есть несколько способов перейти в оболочку командной строки во время выполнения установки. |
Kernel compilation may take quite a while, depending on the power of your machine. |
Сборка ядра может занять некоторое время в зависимости от мощности машины. |
MySQL and Perl have been around for quite a while. |
MySQL и Perl уже достаточно долгое время находятся на рынке свободно распространяемого программного обеспечения. |
Duels: Disable the other player while you heal or regenerate mana. |
Дуэли: Обезвредьте противника на время, пока будете исцеляться или восстанавливать ману. |
Background download is a feature that enables you to perform other operations while downloading multiple data items or data with a large file size. |
Загрузка в фоновом режиме позволяет выполнять другие операции во время загрузки нескольких элементов данных с большим размером файлов. |
She was discovered while she Lycée Guebre Mariam visited and taught a French agent. |
Она была обнаружена в то время как она лицее Guebre Мариам посетили и преподавал французский агент. |