| You might see that as a threat... | Многие бы на твоём месте решили, что я - угроза, и это понятно... |
| Security risk assessments confirm that the level of threat remains high. | Оценки рисков с точки зрения безопасности указывают на то, что угроза сохраняется на высоком уровне. |
| Another Shi'ar threat comes from an X-Men villain called Vulcan. | Другая угроза для расы Ши'ар исходит от злодея Людей Икс по имени Вулкан. |
| But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine. | Но угроза, исходящая от России, простирается далеко за пределы Украины. |
| Up, or you're a threat. | Мадам, вы должны вернуться обратно, или это будет расценено, как угроза. |
| I will treat you as a threat. | Мадам, вы должны вернуться обратно, или это будет расценено, как угроза. |
| Persistent threat to life will undoubtedly weaken morale and the UNICEF assistance programmes will suffer. | Постоянная угроза для жизни, конечно же, отрицательно скажется на настроении сотрудников и на ходе осуществления программ помощи ЮНИСЕФ. |
| The threat to UNMIH is assessed as low. | Согласно оценкам, угроза для личной безопасности персонала МООНГ остается незначительной. |
| The ecological threat is becoming more serious and widespread every day. | Все большую серьезность и все более широкое распространение день ото дня приобретает экологическая угроза. |
| Furthermore, because systems are linked internationally, the threat is a transboundary one. | Кроме того, поскольку такие системы связаны друг с другом в международном масштабе, данная угроза имеет трансграничный характер. |
| Some forthcoming satellites posed a similar threat. | Аналогичная угроза возникает в связи с предстоящими запусками ряда новых спутников. |
| Another threat hanging over the world is international terrorism. | Еще одна угроза, нависшая над миром, - это международный терроризм. |
| This new threat came just as the islanders were rebuilding. | Эта новая угроза возникла как раз в тот момент, когда жители острова восстанавливали свои дома. |
| Notwithstanding these reductions the global threat posed by nuclear weapons has not subsided. | Но, несмотря на эти сокращения, глобальная угроза, порождаемая ядерным оружием, не уменьшилась. |
| The threat continues to be diverse and differs significantly across the regions of Afghanistan. | Угроза по-прежнему остается многоплановой, а ее уровень варьируется в существенных пределах от одного региона Афганистана к другому. |
| This threat hides within many nations, including my own. | Эта угроза таится во многих государствах, в том числе и в моем государстве. |
| Terrorism is a grave and pervasive threat. | Терроризм - это серьезная и получившая широкое распространение угроза. |
| We cannot perpetuate such a threat in this century. | Мы не можем позволить, чтобы подобная угроза сохранялась и в этом столетии. |
| The mercenary threat in Central Africa. | Угроза такого явления, как наемничество, в Центральной Африке. |
| The mine threat persisted during the reporting period and several mine-related incidents were reported. | В течение отчетного периода продолжала сохраняться минная угроза, и поступала информация о многочисленных инцидентах, связанных с минами. |
| This threat affects everyone - Europe included, of course. | Эта угроза затрагивает всех, в том числе, конечно, и европейцев. |
| The threat has persisted since 2007. | С 2007 года угроза стала носить устойчивый характер. |
| Despite progress on that front, the threat continues. | Несмотря на достигнутый на этом фронте прогресс, его угроза сохраняется. |
| But today the threat of proliferation is growing in scope and complexity. | Но сегодня угроза распространения ядерного оружия усиливается как по своим масштабам, так и сложности. |
| The threat of terrorism anywhere is a threat to nations everywhere. | Угроза терроризма в одном каком-либо государстве - это угроза всем государствам. |