It is not just launching of these missiles that poses a threat but the propensity of North Korea to proliferate this technology. |
Эта угроза состоит не только в запусках данных ракет, но и в стремлении Северной Кореи распространять эти технологии. |
Italy and Slovakia noted that the impacts of climate change are not yet perceived as a real national threat or priority by the population. |
Италия и Словакия отметили, что последствия изменения климата пока еще не воспринимаются населением как реальная национальная угроза или приоритетная проблема. |
That poses a threat to peace and security, as well as to the future of the Agreement. |
Это угроза миру и безопасности, а также будущему этого Соглашения. |
In addition, there is the potential threat of growing pressure on water resources due to increasing economic activities in China. |
Кроме того, существует потенциальная угроза увеличения нагрузки на водные ресурсы вследствие развития экономической деятельности в Китае. |
First is the problem of insecurity, a threat which many women continue to experience even after the guns have fallen silent. |
Первой из них является проблема отсутствия безопасности - угроза, которую продолжают испытывать многие женщины даже после того, как прекращаются боевые действия. |
The proliferation of small arms is recognized by all States of the Horn of Africa as a threat to regional security and stability. |
Распространение стрелкового оружия признается всеми государствами Африканского Рога как угроза региональной безопасности и стабильности. |
A number of States indicated the expectation that the threat to their country was likely to increase in the future. |
Ряд государств высказали предположение, что в будущем угроза их стране, возможно, усилится. |
The threat posed by militias has not yet been totally eliminated. |
Угроза со стороны военизированных формирований еще полностью не устранена. |
Terrorism is a global threat, and as such it can be defeated through a global, consistent and coordinated response. |
Терроризм - это глобальная угроза, и ее ликвидация потребует от нас принятия глобальных, последовательных и скоординированных мер. |
The Chairman said that no such threat had been made. |
Председатель говорит, что такая угроза не высказывалась. |
That is a clear threat to peace and to security. |
Это - явная угроза миру и безопасности. |
That threat, although not visible in this Room, is felt in many communities around the globe. |
Эта угроза, пока незаметная в этом зале, ощущается во многих районах мира. |
That threat is now staring us in the eye. |
Эта угроза воочию предстала перед нами. |
Another old threat - that of chemical weapons - still haunts us. |
Еще одна угроза - химического оружия - по-прежнему нависает над нами. |
At the same time, however, the terrorism threat makes it imperative for all countries to maintain the capacity to defend themselves. |
Однако при этом угроза терроризма делает императивной задачей для всех стран поддерживать потенциал по самообороне. |
Despite recent successes in the fight against terrorism, the threat of international terrorism remains. |
Несмотря на последние успехи в антитеррористической борьбе, угроза международного терроризма сохраняется. |
For us in Ethiopia, terrorism is not a theoretical threat. |
Для нас, в Эфиопии, терроризм - угроза вовсе не теоретическая. |
The threat posed by international terrorism makes multilateralism even more relevant. |
Угроза, которую представляет собой международный терроризм, делает многосторонность еще более актуальной. |
The threat by RUF against the general population, government forces and UNAMSIL remains real and should not be underestimated. |
Угроза со стороны ОРФ населению в целом, правительственным силам и МООНСЛ остается реальной и не должна недооцениваться. |
The greatest threat to security and stability lay in socio-economic inequality, political marginalization and neglect of values. |
Самая серьезная угроза для безопасности и стабильности заключается в социально-экономическом неравенстве, политической маргинализации и пренебрежении ценностями и идеалами. |
Yet, that was precisely the threat which the United States had decided to create through its strategy based on hegemonic power. |
Однако угроза, которую Соединенные Штаты решили создать с помощью стратегии, основана на гегемонической силе. |
The current design basis threat for the physical protection of Germany's nuclear installations has been reviewed and assessed against several new scenarios. |
Была проанализирована и оценена в контексте нескольких новых сценариев текущая проектная угроза в отношении физической защиты ядерных объектов в Германии. |
the use or threat of action where - |
«... совершение или угроза совершения действий, в случаях когда: |
The most lethal threat from ballistic missiles comes when they are combined with nuclear warheads. |
Угроза, исходящая от баллистических ракет, становится наиболее смертоносной в тех случаях, когда они оснащены ядерными боеголовками. |
Children remain in greater danger, because they are unaware of the threat posed by anti-personnel landmines. |
Серьезная угроза сохраняется для детей, поскольку они не знают о той опасности, которую таят в себе противопехотные наземные мины. |