Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
Sanctions or the threat thereof are not conducive to a proper solution of these problems. Санкции или угроза их применения не содействуют надлежащему решению этих проблем.
This threat must be combated in a manner that ensures the security of the population and respect for their human rights. Эта угроза должна быть устранена таким образом, чтобы была обеспечена безопасность населения и уважение прав человека.
The threat of Al-Qaida networks has evolved over the last 10 years. За последние 10 лет угроза со стороны сетей «Аль-Каиды» усилилась.
Ethnic minorities were regarded as a threat to national security and frequently accused of being responsible for drug trafficking and deforestation in the country. Этнические меньшинства рассматриваются как угроза национальной безопасности и часто обвиняются в торговле наркотиками и истреблении лесов в стране.
UNMAS has also commenced survey operations in areas with a residual mine threat. Кроме того, ЮНМАС также приступила к обследованию местности в районах, в которых сохраняется минная угроза.
In this sense, the threat of significant sanctions appears crucial for encouraging compliance with consumer protection laws. В этом смысле угроза серьезных санкций представляется важнейшим стимулом к соблюдению норм законов о защите прав потребителей.
In MINURSO, the explosive threat relates to contamination along the berm dividing Western Sahara (2,700 km). В МООНРЗС угроза взрывов связана с заминированными участками вдоль песчаного вала, разделяющего Западную Сахару (2700 км).
Additionally, even the threat by missions that they would use force to protect civilians was generally absent. Помимо того, обычно отсутствовала даже угроза со стороны миссий в отношении того, что они прибегнут к силе для защиты гражданских лиц.
Another threat is found in the violence that occurs in the context of armed conflict. Еще одна угроза заключается в насилии, которое происходит в условиях вооруженного конфликта.
A threat to the very basic principles of civilization was averted at the cost of colossal joint efforts and grave losses. Угроза основополагающим принципам цивилизации была отражена ценой колоссальных совместных усилий и тяжких потерь.
The threat of kidnapping remains significant, especially in the northern regions and along the Mauritanian border. Угроза похищений остается значительной, особенно в северных областях и вдоль мавританской границы.
But the threat of instability remains, and it is important that the unity be sustained. Однако угроза нестабильности все еще существует, и в этих условиях важно сохранить единство.
Some speakers felt that the threat from terrorism in Mali provided legitimacy for a swift intervention. По мнению некоторых участников, угроза терроризма в Мали дает право на немедленное вмешательство.
We thought his threat was only a joke. Мы думали, что его угроза - только шутка.
The "horizontal threat" of foreign terrorist fighters is not limited to a particular region or group of countries. Такая «горизонтальная угроза», связанная с иностранными боевиками-террористами, не ограничивается каким-либо конкретным регионом или группой стран.
The threat beyond the region derives from three primary strands. Угроза за пределами региона происходит из трех главных источников.
In other words, if it is treated as res nullius, the threat to its sustainability could be real. Иными словами, если космическое пространство рассматривается как общее достояние, то угроза его устойчивости может быть реальной.
Despite global efforts, the threat of terrorism remained high and real. Несмотря на глобальные усилия, угроза терроризма остается серьезной и реальной.
The multifaceted nature of the drug threat requires a multisectoral and multidisciplinary response and civil society has a crucial role. Поскольку угроза наркотиков носит многосторонний характер, для ее устранения требуется принимать межсекторальные и междисциплинарные меры, и при этом решающую роль играет гражданское общество.
Women's security and well-being are compromised by both the threat and experience of violence, particularly in conflict and post-conflict situations. На безопасности женщин и их благополучии сказывается как угроза насилия, так и пережитое насилие, в первую очередь - в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The threat to the future of the taiga reindeer herding in the Baikal region is evident. Угроза для будущности таежного оленеводства в Байкальском регионе очевидна.
Prevention approaches by peacekeeping missions include the threat of sanctions for perpetrators, conducting training of armed actors and consultations with women and girls. К числу применяемых миссиями по поддержанию мира подходов к предупреждению насилия относятся угроза применения санкций в отношении виновных лиц, проведение для военизированных подразделений подготовки и консультирование женщин и девочек.
Violence or the threat thereof kills creativity by creating a climate of fear and terror that follows women wherever they go. Насилие или угроза насилия убивает творческое начало, порождая атмосферу страха и ужаса, которая преследует женщин, куда бы они ни пошли.
Violence against women and girls, or the threat of it, increases their risk of HIV infection. Насилие в отношении женщин и девочек или угроза его применения повышает риск их инфицирования ВИЧ.
This threat of re-victimization of refugee women was recently reported as a major concern for the Rohingya refugee population in Thailand. Эта угроза для женщин-беженцев повторно попасть в положение жертв недавно отмечалась в качестве серьезной проблемы для населения народности рохингья, проживающего в лагерях беженцев в Таиланде.