Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
The threat remains, and vulnerabilities exist in border control and in combating the financing of terrorism. Угроза сохраняется, и существуют факторы уязвимости в сфере пограничного контроля и борьбы с финансированием терроризма.
In general, the terrorist threat is considered low in the subregion. В целом считается, что угроза терроризма в субрегионе невелика.
The enormous threat of more severe weather events and a rising sea level hangs overhead like a large storm cloud. Угроза усиления погодных катаклизмов и повышения уровня моря нависла над нами, как огромная грозовая туча.
The threat of climate change can be tackled only through the combined efforts of the international community. Угроза изменения климата может быть нейтрализована только совместными усилиями международного сообщества.
The grave and pervasive threat of terrorism knows no boundaries; no country is shielded from its pernicious and devastating impact. Серьезная и получившая широкое распространение угроза терроризма не знает границ; ни одна страна не защищена от его пагубного и разрушительного воздействия.
The threat posed by weapons of mass destruction rises exponentially with the development of advanced delivery systems. Угроза, которую представляет собой оружие массового уничтожения, возрастает в геометрической прогрессии с развитием современных систем его доставки.
Citizenship might legitimately be denied where there was a threat of militancy. В гражданстве можно отказать на законном основании, когда налицо угроза милитаризма.
The Council should also act to develop prevention mechanisms, and take action where there was a threat of gross violations of human rights. Совет должен также действовать с целью разработки превентивных механизмов и принимать меры в случаях, когда существует угроза грубых нарушений прав человека.
Any threat to the integrity of religious belief raised human rights concerns. Любая угроза свободе религиозных убеждений ставит на повестку дня вопрос о соблюдении прав человека.
Mr. Sumi (Japan) said that globalization had increased the threat from transnational organized crime. Г-н Суми (Япония) говорит, что в результате глобализации угроза со стороны транснациональной организованной преступности усилилась.
The terrorist threat has thrown up new dilemmas in recent years, not just in the Netherlands but also in many other countries. Угроза терроризма породила в последние годы новые дилеммы, причем не только в Нидерландах, но и во многих других странах.
The threat of terrorism also continues to manifest itself in many explosions and attacks. Угроза терроризма также продолжает проявляться во множестве взрывов и нападений.
The threat to international peace and security posed by the prevailing stalemate in multilateral disarmament negotiations is glaring. Вследствие продолжающегося застоя на многосторонних переговорах по разоружению возникает серьезная угроза для международного мира и безопасности.
In our global discourse on international security, nuclear tests are a deliberate threat. В нашем глобальном дискурсе по вопросу о международной безопасности ядерные испытания - это явная угроза.
The threat posed by the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors remains a cause of major concern. Угроза, создаваемая приобретением оружия массового уничтожения негосударственными субъектами, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
There is also a no less daunting threat - that non-State actors will acquire weapons of mass destruction. А сюда добавляется и еще одна, не менее крупная угроза: речь идет о риске того, что оружие массового уничтожения могут заполучить негосударственные субъекты.
This is where the real nuclear threat currently resides in the Middle East, and nowhere else. Вот тут-то, и нигде еще, и коренится в настоящее время реальная ядерная угроза Ближнему Востоку.
The real threat of genocide of the peoples of these republics by Georgia makes that decision topical, timely and legitimate. Реальная угроза геноцида народов этих республик со стороны Грузии делает такую постановку вопроса актуальной, своевременной и закономерной.
If he/she endangers another person with a serious threat that he/she will attack his/her life or body. Если соответствующее лицо серьезным образом угрожает другому лицу и эта угроза связана с посягательством на его жизнь или здоровье.
That is highly unfortunate, given the fact that the threat of nuclear danger is still very real. Это крайне прискорбно, если учесть, что ядерная угроза до сих пор весьма реальна.
Actually the terrorist threat had grown steadily since 2001. Угроза терроризма фактически перестала нарастать с 2001 года.
While that threat continued to exist, the State would continue to maintain the Special Criminal Court. Пока такая угроза существует, государство будет сохранять Специальный уголовный суд.
South Africa agrees that the threat of nuclear terrorism is one of the major challenges facing the world today. Южная Африка согласна с тем, что угроза ядерного терроризма является одной из главных проблем, с которыми сталкивается сегодня мир.
Global financial and economic turbulence and the threat of global recession pose great risks to us all. Глобальные финансовые и экономические потрясения и угроза глобального экономического спада чреваты для нас серьезными последствиями.
Just as terrorism poses a threat without boundaries, the financial squeeze is affecting us all. В то время как терроризм - это угроза, не знающая границ, точно так же финансовые трудности затрагивают всех нас.