Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
Units like that pose a direct threat to the fabric and fundamentals of our military. Такие отряды - это прямая угроза... основам и устоям нашей армии.
If there's a threat from Lynch, deal with it. Если будет угроза от Линча... разберись.
They are not some deadly virus or long-term environmental threat. Ядерное оружие это не смертельно опасный вирус или долгосрочная экологическая угроза.
There is also the threat from comets entering the inner Solar System. Меньшая угроза исходит от комет, залетающих во внутреннюю часть Солнечной системы.
In this piece of inspired oversimplification, cultural 'diversity' is invariably seen as a boon rather than a threat. В этом примере вынужденного упрощенчества культурное «многообразие» неизменно рассматривается как благо, а не как потенциальная угроза.
That is a threat that every country is obliged to take seriously. Это угроза, к которой каждая страна должна отнестись серьезно.
But the threat to your lives is explicit. Но это явная угроза вашим жизням.
To be honest, it sounded more like a friendly threat. Честно говоря, это прозвучало как угроза.
But the threat to the new global commons comes not from what China does domestically. Однако угроза новому глобальному достоянию исходит не от того, что Китай делает внутри страны.
The mere threat could have held the Syrian government hostage. Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках.
The threat posed by Tirpitz had an important influence on British naval strategy during the Second World War. Угроза «Тирпица» оказала сильное влияние на военно-морскую стратегию Великобритании во время Второй мировой войны.
A Slavic kingdom could have been a bulwark against Serb irredentism, and Franz Ferdinand was therefore perceived as a threat by those same irredentists. Славянское королевство могло стать оплотом сербов против ирредентизма и поэтому Франц Фердинанд был воспринят как угроза теми же ирредентистами.
The threat to Gibraltar was greatly reduced after the collapse of Italy in September 1943. Угроза Гибралтару значительно уменьшилась после выхода из войны Италии в сентябре 1943 года.
Therefore, the second threat to economic growth in Russia is a possible crisis of non-payment of unsecured loans. Поэтому вторая угроза росту экономики в России - возможный кризис неплатежей по необеспеченным кредитам.
That threat has been exacerbated by the dangers arising from the use of man-portable air defence systems by terrorists. Эта угроза усугубляется опасностями, связанными с применением передвижных зенитных ракетных комплексов террористами.
The greatest threat to human safety remains the possibility of annihilation by nuclear or other weapons of mass destruction. Наибольшая угроза безопасности людей по-прежнему связана с возможностью уничтожения в результате применения ядерного оружия или других видов оружия массового уничтожения.
The threat of WMD proliferation has therefore become linked to terrorism. Поэтому угроза распространения ОМУ оказалась связанной с терроризмом.
If such a threat occurs during verification the verification process must be immediately stopped. Если такая угроза возникает в ходе проведения эксперимента, то такой эксперимент должен быть незамедлительно прекращен.
The threat of the marginalization of developing economies warrants that priority be given to TCDC and ECDC. Угроза маргинализации экономики развивающихся стран оправдывает уделение первостепенного внимания ТСРС и ЭСРС.
That's a threat if ever I heard one. Это угроза, если я в жизни слышала хоть одну.
Hastings is a great threat to Richard and Buckingham. Хестингс - серьезная угроза для Ричарда и Бекингема.
The thing is, each threat requires an investigation, which is a headache for upstairs. Дело в том, что каждая угроза требует расследования, что становится головной болью для начальства.
I believe the changeling threat to be somewhat less serious than Starfleet does. Полагаю, угроза с меняющимися не настолько серьезна, как думает Звездный Флот.
Mr. President, I assure you, the threat is real. Господин президент, уверяю вас, угроза реальна.
Temporarily, of course - until the changeling threat has been neutralized. Временно, конечно - пока не исчезнет угроза со стороны меняющихся.