Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
Despite a low prevalence rate in the Philippines, an increasing threat of a full-blown epidemic prevails. Несмотря на низкий уровень инфицирования на Филиппинах, возрастающая угроза широкой пандемии сохраняется.
National policies can be effective only if they are implemented within the framework of international cooperation, as the threat we face is a global one. Национальные стратегии могут быть эффективными только в том случае, если они осуществляются в рамках международного сотрудничества, поскольку угроза, с которой мы сталкиваемся, носит глобальный характер.
Together with the spread of international terrorism, it is the pre-eminent threat to international security. Наряду с распространением международного терроризма в этом состоит главная угроза международной безопасности.
Proliferation of WMD is a global threat, which requires a global approach. Распространение ОМУ есть глобальная угроза, которая требует глобального подхода.
These days our attention is also focused on the threat of terrorism to our societies, institutions, ways of life and peace of mind. В эти дни наше внимание также поглощает угроза нашим обществам, институтам, образу жизни и душевному спокойствию со стороны терроризма.
Nor has the threat changed in missile proliferation. Равно как не изменилась и угроза ракетного распространения.
The threat of commercial fraud extends beyond direct and indirect losses to individual victims, however serious they may be. Угроза коммерческого мошенничества выходит за рамки прямых и косвенных потерь для отдельных жертв, какими бы серьезными они ни были.
A time limit should be set and sanctions lifted as soon as the threat to international peace and security was removed. Необходимо установить временнóй предел санкций, а санкции должны отменяться сразу же после того, как устранена угроза международному миру и безопасности.
The immediate threat of a cholera outbreak has been tackled and the cases contained, especially in the north. Непосредственная угроза вспышки эпидемии холеры была нейтрализована, и случаи заболевания ею удалось предотвратить, особенно на севере страны.
The threat of conventional terrorism continues to require our full and undivided attention. Угроза обычного терроризма по-прежнему требует от нас полного внимания.
The threat posed by the illicit trade in small arms is a matter of concern to the entire international community. Угроза, создаваемая незаконной торговлей стрелковым оружием, вызывает беспокойство во всем международном сообществе.
The security threat - in particular, from heavily armed criminal groups - remains a major problem in the area of operations. Угроза для безопасности - в особенности со стороны хорошо вооруженных преступных групп - по-прежнему остается главной проблемой в зоне операций.
Any threat to such peaceful coexistence in Algeria had come from fundamentalists who had undermined the foundations of a number of States. Любая угроза мирному сосуществованию в Алжире исходила от фундаменталистов, подрывавших основы ряда государств.
The terrorist threat is not only limited to Europe. Угроза терроризма не ограничивается лишь одной Европой.
A global democratic response to the global threat of terrorism. Глобальная угроза терроризма должна получить глобальный демократический ответ.
The threat from terrorism has made efforts to limit the proliferation of weapons of mass destruction even more urgent. Угроза терроризма придала усилиям по ограничению распространения оружия массового уничтожения даже более безотлагательный характер.
We cannot rule out the possibility that the threat may extend to international cargo flights from the United States. Мы не можем исключать возможность того, что эта угроза может быть направлена против работы международных грузоперевозчиков из Соединенных Штатов Америки.
But let me begin by explaining why this threat is so important. Сначала разрешите мне объяснить вам, почему эта угроза является настолько серьезной.
In these ways the threat which they present goes far wider than the immediate violence which they inflict. В этом плане угроза, которую такое оружие представляет, является гораздо более опасной, чем непосредственное насилие, которое оно вызывает.
The threat posed by these weapons is not limited to terrorist use. Угроза, создаваемая этими видами оружия, не сводится лишь к возможности применения такого оружия террористами.
It is a threat that has grown more urgent in the last five years. За последние пять лет эта угроза возросла.
The increasing threat of terrorism has added greater urgency to questions of proliferation. Усиливающаяся угроза терроризма делает все более неотложными вопросы распространения.
The threat of inter-ethnic violence and attacks against the international community still exists. Угроза межэтнического насилия и нападений на представителей международного сообщества сохраняется.
The sanctions measures need refining to address the ways the threat has changed. Меры по применению санкций нуждаются в доработке с учетом того, как изменилась угроза.
The threat of organized crime is no less pressing than the menace of terrorism. Не менее острой, чем угроза терроризма, является угроза организованной преступности.