Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
A lot of men in your position would see me as a threat. Многие бы на твоём месте решили, что я - угроза, и это понятно...
This isn't a threat at all. Рэйчел, не подумай, что это угроза.
So, Falung Gong is viewed as an ominous threat to Party hegemony, perhaps even more ominous than any previous protest movement. Итак, Фалон Гонг рассматривается как зловещая угроза партийной гегемонии, возможно более зловещая, чем любое предыдущее движение протеста.
In certain situations, weakness - and the threat that a partner will collapse - can be a source of bargaining power. В некоторых ситуациях слабость - и угроза того, что партнер потерпит крах - может быть источником для сильной позиции на переговорах.
A comprehensive surveillance plan is in place, and the threat of HIV/AIDS has galvanized a united front in "Puntland", "Somaliland" and south-central Somalia. В настоящее время реализуется всеобъемлющий план наблюдения, а угроза заражением ВИЧ/СПИДом привела к созданию единого «фронта» в «Пунтленде», «Сомалиленде» и в южной и центральной частях Сомали.
In a region as volatile as the Middle East no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. В таком нестабильном районе, как Ближний Восток, устойчивый и прочный мир невозможен, пока над регионом продолжает висеть ядерная угроза.
While the threat of world war has receded, wars and violence between States and within States continue to erupt. В то время как угроза мировой войны значительно ослабла, войны и насилие продолжают разражаться как между государствами, так и внутри государств.
When the threat is unimaginable, that is when we are at the door. Когда угроза невообразима, вот тогда-то и приходим мы.
It's not like this is a threat or anything. Это ведь не какая-то там угроза.
It's not a threat, it's a fact. Это не угроза. Констатирую факт.
it's a very scary death threat, okay? это на самом деле страшная угроза?
Authority should derive from the consent of the governed, not from the threat of force. Основой для власти должно быть согласие граждан, а не угроза насилия.
And to think that my father thought that I was the greatest threat to our circle of friends. А как же мысль моего отца, что я величайшая угроза моему кругу друзей.
We are convinced that the threat or use of force in international relations must have a legal basis in the Charter of the United Nations. Мы убеждены, что угроза силой или ее применение в международных отношениях должны иметь правовую основу в Уставе Организации Объединенных Наций.
How is Drake Carne in any way a threat? Какая угроза исходит от Дрейка Карна?
But... what kind of threat could your client be? Но... какая же угроза может от него исходить?
I take issue with the word "threat." Я не согласен со словом "угроза".
Voice 1: You'll have to stay here in the safe house until we get word the terrorist threat is over. 1-ый голос: Вам нужно оставаться здесь, в безопасном месте, пока нам не сообщат, что угроза терроризма прошла.
Are you telling me that's not a threat? И вы утверждаете, что это не угроза?
And, Patterson, stop treating Naz and the NSA like a threat and start working with them. И, Петерсон, хватит обращаться к Наз и АНБ, словно они - угроза, начинай работать с ними.
When we awake, all our algorithms tell us the threat will have passed, and we will build our Utopia. Мы проснёмся, когда всё наши алгоритмы скажут нам, что угроза миновала, и мы построим нашу утопию.
If the radiation gets the better of you, you're a threat to the whole group. Вы угроза для всей группы если радиация не сделает вас лучше.
Why, do you think the threat is real? А что, думаете, угроза реальная?
Until we can prove Iosava is a threat, she won't authorize an audio op. Пока мы не докажем, что Йозава - угроза, она не позволит нам применять прослушку.
So the threat on your life was just a ruse to shake down Ames? Так угроза твоей жизни была лишь уловкой, чтобы развести Эймса?