Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
Since 1996, the threat of human activity to the ecological stability of planet Earth has become more apparent. С 1996 года угроза человеческой деятельности для экологической стабильности планеты Земля стала более очевидной.
There was not only a threat to peace, but there were also actual and sometimes heinous breaches of the peace. Существовали не только угроза миру, но и фактическое и порой в отвратительной форме нарушение мира.
The threat posed by potential terrorist acts through weapons of mass destruction is today a real one. Сегодня реальной является угроза возможного применения террористами оружия массового уничтожения.
In addition to the growing threat of terrorism, unresolved regional conflicts continue to take their toll and are potential destabilizing factors. Не только растущая угроза терроризма, но и неурегулированные региональные конфликты продолжают оказывать свое влияние, являясь потенциальными дестабилизирующими факторами.
The serious threat posed by landmines to civilian populations is widely recognized. Серьезная угроза, которую создают сухопутные мины для гражданского населения, общепризнанна.
The threat posed by terrorism to international peace and security became a tragic and brutal reality on 11 September 2001. Угроза, которую терроризм представляет для международного мира и безопасности, была реализована трагическим и жестоким образом 11 сентября 2001 года.
It also poses a threat to the peoples of the world and has become their principal concern. Это также угроза народам мира и, теперь, их основная забота.
The threat to security from both ethnic intolerance and local crime is decreasing. Угроза безопасности со стороны этнической нетерпимости и местной преступности снижается.
It is claimed that the threat of and/or imposition of the death penalty has a deterrent effect and actually reduces the incidence of certain forms of criminality. Утверждается, что угроза и/или введение смертной казни оказывает сдерживающее воздействие и фактически способствует снижению уровня некоторых видов преступности.
This is why it is, and must be seen as, a principal threat to human rights. Именно поэтому он - главная угроза правам человека и должен рассматриваться как таковая.
However, the threat posed by al-Qa'idah is not restricted to conventional weapons. Между тем угроза со стороны «Аль-Каиды» не ограничивается обычными вооружениями.
Humanitarian access is sometimes restricted because the access itself is perceived as a potential threat to other populations. Гуманитарный доступ иногда ограничивается по той причине, что он сам воспринимается как потенциальная угроза для других групп населения.
The Board stressed that the threat of terrorism with weapons of mass destruction was real. Совет подчеркнул, что угроза терроризма с применением оружия массового уничтожения является реальной.
The Commission does not see how this potential threat can be outweighed by considerations of military necessity. Комиссия не видит, каким образом эта потенциальная угроза может быть перевешена соображениями военной необходимости.
The threat of a regional war was becoming an increasing reality. Угроза региональной войны становится все реальнее.
It is logical that the deterrence will be strengthened as long as the nuclear threat persists. И вполне логично, что, пока сохраняется ядерная угроза, будет укрепляться и сдерживание.
This is no longer an imaginary threat, but a looming possibility today. И сегодня это уже не воображаемая угроза, а маячащая возможность.
The threat emanating from the unauthorized proliferation and use of MANPADS is recognized by the international community. Угроза в связи с несанкционированным распространением и применением ПЗРК получила признание со стороны международного сообщества.
The threat those weapons pose to civil aviation is unquestioned. Угроза этого оружия для гражданской авиации носит бесспорный характер.
The threat of biological weapons, though, equally unfortunately, has not disappeared. Угроза применения биологического оружия, что также достойно сожалению, не исчезла.
Terrorism, a global threat, warranted a concerted and comprehensive international response. Терроризм как глобальная угроза дает право на согласованную и всестороннюю международную ответную реакцию.
The world now faced a real threat of catastrophe resulting from the use of weapons of mass destruction by terrorists. Сегодня над миром нависла реальная угроза катастрофы в результате применения оружия массового уничтожения террористами.
But we must remember that the threat to humanity that we all want to eliminate still looms large and is even increasing. Но мы не должны забывать, что угроза человечеству, которую все мы хотим ликвидировать, сохраняется и возрастает.
This security threat will be one of the factors determining the size and duration of the future presence of peacekeeping forces. Эта угроза безопасности будет одним из факторов, определяющих численность и продолжительность присутствия миротворческих сил в будущем.
Another problem faced by East Timor is the tangible security threat that continues to exist on its border. Другая проблема, стоящая перед Восточным Тимором, - это ощутимая угроза безопасности, которая продолжает сохраняться на его границе.