However, unauthorized access remains a real threat. |
Тем не менее угроза несанкционированного доступа остается реальной. |
Coastal erosion, from Morocco to Mauritania to Senegal, is a threat which the international community must take very seriously. |
Береговая эрозия - от Марокко до Мавритании и Сенегала - это угроза, к которой международное сообщество должно относиться очень серьезно. |
Chamorros were thus losing control over their lands, and their cultural survival and attainment of full self-governance were under increasing threat. |
В результате чаморро теряют контроль над своими землями, и растет угроза сохранению их культуры и обеспечению полного самоуправления. |
While other States possessed such missiles, the threat from those weapons received little attention in the shadow of the super-Power confrontation. |
И хотя другие государства также обладали такими ракетами, угроза этих вооружений не получала значительного внимания, оставаясь в тени конфронтации сверхдержав. |
Bangladesh believes that the greatest threat to humanity comes from the continued existence of weapons of mass destruction. |
Бангладеш считает, что самая большая угроза для человечества вызвана сохранением оружия массового уничтожения. |
Consequently, international peace and security is under grave threat at the global and regional levels. |
Таким образом, над международным миром и безопасностью нависла серьезная угроза на глобальном и региональном уровнях. |
The experience of HIV/AIDS and the constant threat of new pandemics underscore our interconnectedness and interdependence, demanding universal cooperation and collective action. |
Проблема ВИЧ/СПИДа и постоянная угроза новых пандемических заболеваний только подчеркивают нашу взаимосвязанность и взаимозависимость, настоятельно ставя вопрос о необходимости всеобщего сотрудничества и совместных действий. |
The threat of terrorism transcends boundaries and has had a devastating impact on the economic development of States, whether directly or indirectly. |
Угроза терроризма выходит за рамки границ, и это явление, прямо или косвенно, оказывает разрушительное воздействие на экономическое развитие государств. |
The threat of human health by smoke pollution from vegetation fires is often not noted and thus undervalued. |
Угроза, которую представляет для здоровья людей дымовое загрязнение вследствие горения растительного покрова, часто игнорируется, а следовательно, и недооценивается. |
Thus far we have been successful, but the threat remains significant. |
До сих пор наши усилия были успешными, однако угроза остается значительной. |
The threat of indirect fire remains high and the use of false uniforms and identity cards by armed opposition groups pose a serious concern. |
Угроза неприцельного огня остается высокой, и серьезную обеспокоенность вызывает использование членами вооруженных оппозиционных группировок поддельного обмундирования и фальшивых удостоверений личности. |
As the threat of terrorism transcends national boundaries, it needs to be countered cooperatively by member states. |
Поскольку угроза терроризма выходит за рамки национальных границ, государства-члены должны бороться с ней совместными усилиями. |
The additional military presence in towns increased the threat of abuse of the civilian population by armed groups. |
Помимо военного присутствия в городах, возросла угроза притеснений гражданского населения со стороны вооруженных групп. |
Several factors work against them, but if they succeed, the terrorist threat will increase still further. |
Некоторые факторы мешают им в этом, однако, если они добьются успеха, угроза терроризма еще более усилится. |
The threat against KFOR personnel, vehicles and facilities remains, however, low. |
Однако угроза, которой могут подвергнуться личный состав, транспортные средства и объекты СДК, остается на низком уровне. |
Currently, the most immediate threat to stability in Sierra Leone is the worsening youth employment situation. |
В настоящее время самая непосредственная угроза для стабильности Сьерра-Леоне кроется в ухудшении положения в сфере занятости молодежи. |
Sometimes, this threat has reached the stage of an attack against Syrian territory, airspace and territorial waters. |
Иногда эта угроза переходит в практическую плоскость нападений на сирийскую территорию, воздушное пространство и территориальные воды. |
The old East-West confrontation has withered away and the threat of global nuclear war has receded. |
Сошла на нет былая конфронтация "Восток-Запад" и отступила угроза глобальной ядерной войны. |
The threat emanating from unauthorized proliferation and use of MANPADS is already recognized by the international community. |
Международным сообществом уже признана угроза, исходящая от несанкционированного распространения и использования ПЗРК. |
Cuba considers that the use or threat of use of nuclear weapons is illegal in any circumstances and on any occasion. |
Куба считает, что применение или угроза применения ядерного оружия незаконны в любых обстоятельствах и в любом случае. |
Indirect fire is a constant threat and a frequent occurrence. |
Существует постоянная угроза неприцельных обстрелов, которые часто имеют место. |
He also contends that the "threat" must be proven, for example, by an executory court sentence. |
Он также отмечает, что эта "угроза" должна быть доказана, например, подлежащим исполнению судебным приговором. |
The Convention identifies as among such circumstances a state of war or threat thereof, internal political instability or any other public emergency. |
К числу таких обстоятельств согласно Конвенции относятся состояние войны или угроза войны, внутренняя политическая нестабильность или любое другое чрезвычайное положение. |
It represents a global threat to Democracy, the Rule of Law, Human Rights and stability. |
Это - глобальная угроза демократии, главенству права, правам человека и стабильности». |
A number of global and regional forums continue to address the potential threat posed by ocean noise to marine ecosystems. |
На ряде глобальных и региональных форумов продолжает рассматриваться потенциальная угроза, которую создает для морских экосистем зашумление океана. |