Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
Pakistan did not believe that the threat or imposition of sanctions against the Government of the Sudan was advisable under this resolution. Пакистан не считал, что угроза введения или введение санкций в отношении правительства Судана является уместным в контексте этой резолюции.
Yet, this emergent threat to international peace and security has not been adequately addressed by the existing WMD and non-proliferation regimes. Однако эта новая угроза международному миру и безопасности не учитывается адекватным образом в существующих режимах в области ОМУ и нераспространения.
"Terrorism is a global threat with global effects. «Терроризм - это глобальная угроза с глобальными последствиями.
The recent terrorist attack on innocent school children and their parents in Beslan was a gruesome reminder of the continuation of this threat. Недавнее террористическое нападение на ни в чем не повинных школьников и их родителей в Беслане стало мрачным напоминанием о том, что эта угроза сохраняется.
The threat of WMD proliferation by non-State actors may be real, but it is not imminent. Угроза распространения ОМУ негосударственными субъектами, возможно, реальна, но она не является неизбежной.
It is a fact that the threat of nuclear weapons proliferation is on the rise. Нельзя отрицать тот факт, что угроза распространения ядерного оружия возрастает.
Thus the threat that the Security Council is addressing is both clear and present. Поэтому угроза, которой занимается Совет, является и ясной, и реальной.
The threat to the civilian population is far greater. Угроза для гражданского населения гораздо более серьезна.
Moreover, the "threat" may not be deemed to be in existence for obscure political reasons. Более того, «угроза» не может считаться существующей по каким-то туманным политическим причинам.
As outlined in the Secretary-General's report, information-management techniques must be used to ensure that mine-affected communities can coexist safely with a mine threat. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, для обеспечения безопасного сосуществования населения в местностях, где существует минная угроза, с самой этой угрозой необходимо применение методов управления информацией.
The threat posed by the armed groups precludes the deployment of MONUC military observers in the eastern provinces at this time. Угроза нападения вооруженных групп не позволяет на нынешнем этапе разместить военных наблюдателей МООНДРК в восточных провинциях.
The region's hard-won development progress is therefore under real threat of reversal from the disease. Таким образом существует угроза, что достигнутый ценой огромных усилий прогресс в области развития в этом регионе, может быть обращен вспять в результате распространения этого заболевания.
The threat of terrorism touches us all and that is why this resolution matters. Угроза терроризма касается всех нас, и поэтому так важна эта резолюция.
The risk of their use by terrorists only aggravates the threat posed by nuclear weapons to the survival of mankind. Угроза его применения террористами лишь усиливает опасность, создаваемую ядерным оружием для выживания человечества.
That would include a threat from non-State actors. Сюда относится также угроза, исходящая от негосударственных субъектов.
The spread of HIV/AIDS poses an enormous threat to our health. Распространение ВИЧ/СПИДа - это колоссальная угроза для нашего здоровья.
The nuclear threat was as grave as ever: nuclear weapons continued to proliferate outside the IAEA safeguards system. Ядерная угроза не уменьшается: за рамками системы гарантий МАГАТЭ продолжается распространение ядерного оружия.
The ever-present threat of military intervention, the precarious border situation and the country's chronic poverty make the road ahead difficult. Постоянная угроза военной интервенции, нестабильное положение на границе и хроническая нищета в стране затрудняют продвижение вперед.
The Rapid Response Facility is a small grant programme that provides fast-track emergency funding to World Heritage natural sites facing an acute threat. Механизм быстрого реагирования является программой предоставления небольших субсидий с целью обеспечения срочного чрезвычайного финансирования для природных объектов всемирного наследия, над которыми нависла серьезная угроза.
The threat of trade restrictions can be a powerful tool. Угроза введения ограничений на торговлю может представлять собой действенный механизм.
It has already been observed that the threat posed by conventional weapons is much graver than that of weapons of mass destruction. Как уже отмечалось, угроза, которую представляют собой обычные вооружения, значительно серьезнее угрозы, создаваемой оружием массового поражения.
The looming threat of chemical terrorism reinforces such necessity. И такую необходимость усугубляет нависающая угроза химического терроризма.
Occupation forces appear to have indiscriminately used excessive force in cases where there was no imminent threat to their lives. Как представляется, оккупационные силы неизбирательно применяют чрезмерную силу в случаях, когда отсутствует неминуемая угроза их жизни.
Neighbouring countries such as Peru and Venezuela have reported some small-scale production of opium, and this potential threat calls for careful monitoring. Соседние страны, в частности Венесуэла и Перу, сообщили о незначительном производстве опия, и данная потенциальная угроза требует тща-тельного мониторинга.
The threat of terrorism continues to be real, and it is a complex global issue. Угроза терроризма по-прежнему реальна и представляет собой комплексную глобальную проблему.