Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
MANPADS are perceived as a severe threat to civil aviation. ПЗРК воспринимаются как серьезная угроза гражданской авиации.
This threat is real and manifests itself from time to time through provocative actions on the ground. Эта угроза носит вполне реальный характер и периодически дает о себе знать в виде провокационных действий на местах.
This standing threat to humanity undermines all hopes for a world of peace, to which the founding fathers of our world Organization aspired. Эта постоянная угроза человечеству подрывает все надежды на мир на планете, на который уповали отцы-основатели нашей всемирной Организации.
The threat remains with us, and it is important to remember that people in democracies want both liberty and security. Угроза остается с нами, и важно помнить, что люди в демократиях хотят как свободы, так и безопасности.
The threat is more apparent than real - for now. Пока что угроза эта больше воображаемая, чем реальная.
The threat from Al Qaeda is global. Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна.
Russian President Vladimir Putin's recent threat to aim missiles at Ukraine highlights what is at stake in that debate's outcome. Недавняя угроза российского президента Владимира Путина нацелить ракеты на Украину подчеркивает то, что поставлено на карту в исходе этих дебатов.
The international community must move forward to ensure that the nuclear threat no longer looms over humankind. Международное сообщество должно предпринять дальнейшие шаги по обеспечению того, чтобы над человечеством больше не висела угроза ядерной войны.
The growing threat to the environment is a constant concern of our country and of the region. Растущая угроза окружающей среде является предметом постоянной обеспокоенности моей страны и нашего региона.
Already in Cairo, HIV/AIDS loomed as a threat to many societies, especially in Africa. Уже в Каире ВИЧ/СПИД воспринимался как угроза для многих стран, особенно в Африке.
The threat is punishable only if it is made under certain circumstances. Угроза не подлежит наказанию лишь в том случае, если она формулируется по приказу или с оговоркой.
However, the threat or use of torture in such circumstances would undoubtedly constitute grounds for prosecuting the culprit. Однако угроза пыткой или ее применение в таких обстоятельствах, безусловно, является основанием для уголовного преследования виновного.
But there could be no justification for conduct amounting to torture, no matter how serious the threat to State stability. Однако независимо от того, насколько серьезна угроза государственной стабильности, не может быть никаких оправданий поведению, заключающемуся в применении пыток.
The terrorism threat ten years from now probably will be even more diverse and unpredictable. Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой.
But, while Europe's defenses have been considerably strengthened, the threat of terrorism has not diminished. Но, несмотря на то, что защищенность Европы значительно повысилась, угроза терроризма не стала слабее.
The memory of past wars has faded, and the threat posed by the Soviet Union has disappeared. Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла.
The constant threat of terrorism has made this isolation even more dramatic for the Europe's Islamic populations. Постоянная угроза терроризма еще более усилила эту изоляцию для исламского населения Европы.
In doing so, globalization must be seen not as a threat but as an opportunity of historic proportions. При таком подходе глобализация должна рассматриваться не как угроза, а как возможность исторического масштаба.
The credible threat of war has been essential to achieving this extraordinary feat. Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
Another problem is that of the HIV pandemic and the threat it poses to our socio-economic development. Еще одной проблемой является пандемия ВИЧ и та угроза, которую она представляет для нашего социально-экономического развития.
The second threat to economic recovery is high oil prices. Вторая угроза восстановлению экономики - это высокие цены на нефть.
Now it is us - the supposedly hostile West and the threat posed by "color revolutions" to Russia's hard-won stability. Теперь это мы - предположительно, враждебно настроенный Запад и угроза «цветных революций» для тяжело добытой стабильности России.
The threat of nuclear war does not emanate only from South Asia. Угроза ядерной войны исходит не только из Южной Азии.
Recent developments indicate that North Korea's nuclear threat is becoming more serious by the day. Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня.
The persistence of this paradigm is largely responsible for the most serious threat to the Middle East region. Самая серьезная угроза, нависшая над регионом Ближнего Востока, в основном порождается сохранением этой парадигмы.