Английский - русский
Перевод слова Threat

Перевод threat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 4800)
A threat to this city and to this realm. Вы - угроза этому городу и нашему существованию.
There's no threat, just a promise. Это не угроза, просто обещание.
At the same time, it is encountering many global challenges such as international terrorism, the threat of the spread of weapons of mass destruction, the gap between poor and rich, environmental degradation, epidemics, transnational organized crime, drug trafficking and so forth. В то же время оно сталкивается с множеством глобальных вызовов, таких как международный терроризм, угроза распространения оружия массового уничтожения, разрыв между бедными и богатыми, деградация окружающей среды, эпидемии, трансграничная организованная преступность, наркотрафик и др.
Apart from a brief period in April-May 1992 when malnutrition was a serious threat in the camps, the assistance programme has addressed the needs efficiently and expeditiously with the help of international and local non-governmental organizations. За исключением непродолжительного периода в апреле-мае 1992 года, когда в лагерях возникла серьезная угроза недоедания, при содействии международных и местных неправительственных организаций программа помощи позволила действенным и оперативным образом удовлетворять возникшие потребности.
We're a classified threat to ground. Мы потенциальная угроза для земли.
Больше примеров...
Опасность (примеров 989)
Efficient export controls had grown increasingly important with the rising threat of international terrorism compounded by the risk of proliferation of weapons of mass destruction through the acquisition of those weapons by non-State actors. Эффективный экспортный контроль приобретает растущее значение по мере обострения угрозы международного терроризма, которую усугубляет опасность распространения оружия массового уничтожения в результате его приобретения негосударственными субъектами.
The Commission on Narcotic Drugs addressed the world drug problem, which constitutes a serious threat to public health and well-being, and undermines socio-economic and political stability and sustainable development. Комиссия по наркотическим средствам занималась международной проблемой наркотиков, которые представляют серьезную опасность для здоровья и благополучия людей, подрывают социально-экономическую и политическую стабильность и являются препятствием для устойчивого развития.
The author states that the condition for permissibility of such a measure that is, a threat to the life of the nation did not exist then and does not now. Автор утверждает, что в 1972 году не существовало условий, оправдывавших применение такой меры, а именно условий, в которых жизни нации угрожала бы опасность; равным образом такие условия отсутствуют и сейчас.
Although most sources suggest that the final phase of the battle consisted of a one-sided slaughter of Chinese troops by the Japanese, some Japanese historians maintain that the remaining Chinese military still posed a serious threat to the Japanese. Хотя большинство источников говорит о том, что последняя фаза сражения была односторонним избиением деморализованного и бегущего противника, некоторые японские историки считают, что оставшиеся китайские части всё ещё представляли опасность для японцев.
The Northumbrians were no longer a distraction; they had been contained north of the Humber since the Battle of the Trent, and became even less of a threat after their disastrous defeat in 685 at the hands of the Picts. Нортумбрия больше не несла в себе угрозы; после сражения при Тренте она оставалась в границах к северу от реки Хамбера, а в связи с поражением в 685 году от пиктов, вообще перестала представлять опасность.
Больше примеров...
Угрожать (примеров 140)
There must be an end to poverty as a basic problem of the human condition; otherwise social grievances will be a constant threat to peace. Нужно положить конец нищете, основной проблеме человека, иначе социальное недовольство будет постоянно угрожать миру.
Jerry was causing a threat to you, so he killed him. Джерри пытался угрожать тебе и он убивает его.
Without this, for Africa, the outcome of the Doha WTO Ministerial Meeting will be meaningless and poverty will remain a threat to peace. Без этого результаты заседания ВТО на уровне министров в Дохе будут для Африки бессмысленными, а нищета по-прежнему будет угрожать миру.
They risked ending up on the streets; they were sometimes still in possession of their weapons and still a threat to society. Они рискуют в конечном итоге оказаться на улице; кроме того, они могут сохранить свое оружие и продолжать угрожать обществу.
North Korea's nuclear programmes continue to pose a dire threat to regional peace and security, as well as an unprecedented challenge to the international non-proliferation regime. Ядерные программы Северной Кореи продолжают серьезно угрожать региональному миру и безопасности и представляют собой беспрецедентный вызов международному режиму нераспространения.
Больше примеров...
Опасен (примеров 68)
Well, we have to assume he's still a threat. Ну, нужно быть готовыми к тому, что он все еще опасен.
If you have any proof that Rearden Metal poses a physical threat show it to me. Если у вас есть доказательства того, что металл Рирдена опасен, покажите их!
I can assure you, Sam, I'm no threat to anyone - least of all myself. Поверьте мне, Сэм, я не опасен. Уж точно не для себя.
"How could she not see he was still a threat"to his ex-wife and everyone else? "Как она могла не заметить, что он все еще был опасен для бывшей жены и всего окружения?"
They are less significant than the threat posed by the lack of opportunity that pushes our young people into crime. Он менее опасен, чем угроза, которую несет с собой отсутствие в жизни перспектив, в результате чего молодежь вступает на путь преступности.
Больше примеров...
Опасным (примеров 46)
That's why her face was a threat to them. Поэтому ее лицо было для них опасным.
You think he's a threat? Ты считаешь его опасным?
Apparently, the hospital feels my presence there is a threat. Вероятно, считают мое присутствие в госпитале опасным для них.
Far from the pernicious threat of Communism overseas, we were reminded again this week that the United States of America Коммунистическая угроза далеко за океаном, но эта неделя снова напомнила нам, что Соединенные Штаты Америки остаются опасным местом.
Scientific and technological progress, the use of its achievements by terrorists, the emergence of so-called high-tech terrorism and the main threat - the risk that terrorists will gain mastery of WMD, genetic engineering, biotechnology and information technology - make international terrorism dangerous as never before. Научно-технический прогресс, использование его достижений террористами, появление так называемого высокотехнологичного терроризма и главная угроза - риск овладения им ОМУ, генной инженерией, биотехногенной и информационными технологиями - делает международный терроризм как никогда опасным.
Больше примеров...
Опасны (примеров 28)
Second was to worry you'd be a threat to us. Вторую, когда решили, что вы на свободе будете для нас опасны.
If you shoot me, you'll never know how great a threat they were. И если ты убьёшь меня, ты никогда не узнаешь, насколько они опасны.
The mitanni are still a threat. Митанийцы всё ещё опасны.
They're a threat because of the power they have to make you do this. Они опасны тем, что заставляют тебя все это делать.
They were a threat. Они были опасны для нас.
Больше примеров...
Применения (примеров 1801)
Another barrier to women's political participation is the threat of violence and intimidation. Еще одно препятствие на пути участия женщин в политической жизни связано с угрозой применения насилия и запугиванием.
Until then, a binding international instrument must be reached in order to protect non-nuclear-weapon States against the use of nuclear weapons and the threat of their use. А до тех пор необходимо выработать международный документ обязывающего характера, для того чтобы защитить государства, не обладающие ядерным оружием, от применения ядерного оружия или угрозы его применением.
When a complaint of retaliation is received, the ethics office will conduct a preliminary review of the complaint to determine if there is a credible case of retaliation or threat of retaliation. В случае получения жалобы о применении репрессалий бюро по вопросам этики будет проводить предварительный анализ жалобы в целях определения достоверности жалобы о применении репрессалий или угрозе их применения.
His delegation was concerned at the tendency to resort to the use or threat of force without authorization by the Security Council and in contravention of the provisions of the Charter. Тревожит тенденция к применению силы или угрозе ее применения без санкции Совета Безопасности и в нарушение положений Устава.
The negative security assurances that protected non-nuclear-weapon States from the use or threat of use of such weapons were of utmost importance to Algeria. Самое большое значение для Алжира приобретают негативные гарантии безопасности, ограждающие государства, не обладающие ядерным оружием, от угрозы или применения такого оружия.
Больше примеров...
Опасными (примеров 33)
(b) Dismantle or destroy isolated ordnance that is considered a threat to the contingent's safety; Ь) разбирать или уничтожать отдельные боеприпасы, которые признаны опасными для контингента;
The contaminants that pose the greatest threat to the marine environment are sewage, nutrients, synthetic organic compounds, sediments, litter and plastics, metals, radionuclides, oil/hydrocarbons and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs). Наиболее опасными для морской окружающей среды загрязнителями являются: сточные воды, питательные элементы, синтетические органические соединения, отложения, мусор и изделия из пластика, металлы, радионуклиды, нефть/углеводороды и полициклические ароматические углеводороды (ПАУ).
Some samples were taken for positive verification from universities, research and development or vaccine-producing facilities; others were taken to explore munitions fillings or residues, or to investigate whether undeclared activities with biological threat agents had been undertaken. The distribution of samples was as follows: Некоторые пробы брались на предмет позитивной проверки в университетах, на научно-исследовательских объектах или на объектах по производству вакцин; другие брались для анализа наполнения боеприпасов или их остатков или же для расследования того, не проводилась ли какая-либо необъявленная деятельность с опасными биологическими агентами.
The after-effects of the Chernobyl tragedy, including the contamination of the regional environment with dangerous radioisotopes, continued to pose a threat, and Ukraine relied on the assistance of the international community in dealing with the problem. Последствия чернобыльской трагедии, включая заражение окружающей среды региона опасными радиоизотопами, продолжают представлять угрозу, и Украина полагается на помощь международного сообщества в решении этой проблемы.
Continued trade in hazardous waste is likely to exacerbate this problem and toxic chemicals that enter the environment place a serious threat to biodiversity and ecosystems, causing disease and undermining essential functions. Продолжающаяся торговля опасными отходами может усугубить эту проблему, и токсичные химические вещества, попадающие в окружающее пространство, создают серьезную угрозу для биоразнообразия и экосистем, вызывая болезни и нарушая жизненно важные функции.
Больше примеров...
Опасна (примеров 22)
And I'm not a threat to her. А я для неё не опасна.
Now that I know she's a threat, all I have to do is keep Marshall from ever seeing her again. Теперь, когда я знаю, что она опасна, все, что мне остается делать, это удержать Маршалла от встреч с ней.
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." Наверное, думали: «Я не знаю, что это за штука, но она не опасна» - и продолжали заниматься своими делами.
The data on that hard drive is dangerous, a threat to the entire Research program. Информация на этом жестком диске опасна, это угроза самому проекту "Исследователи".
That is why the threat of climate change is as great as or stronger than that of the global recession. Именно поэтому угроза изменения климата не менее, если не более, опасна, чем глобальный экономический спад.
Больше примеров...
Которую (примеров 1275)
The persistent threat to the civilian population posed by the foreign armed group is a cause for serious concern. Сохраняющаяся угроза для гражданского населения, которую представляет собой деятельность иностранной вооруженной группы, является причиной серьезной обеспокоенности.
The dimensions of the threat posed by small arms require us to act globally. Масштабы угрозы, которую представляет стрелковое оружие, требуют от нас глобальных действий.
Mr. Gumbi (South Africa): The threat posed by nuclear weapons is real, and few would disagree that the possibility that nuclear weapons could be used represents a continued risk to humanity. Г-н Гамби (Южная Африка) (говорит по-английски): Угроза, которую представляет ядерное оружие, реальна, и мало кто не согласится, что возможность его применения представляет постоянную опасность для человечества.
Are you suggesting the threat we posed to Captain Vane is an empty one and we have no intent of following through? Вы полагаете, что угроза, которую мы поставили перед Капитаном Вейном пустая и мы не собираемся её выполнять?
In addition, the private sector had developed materials to educate the public about the threat of identity-related crime. Помимо этого, частный сектор подготовил материалы, призванные просветить население и позволить ему понять ту угрозу, которую представляют собой преступления, связанные с использованием личных данных.
Больше примеров...
Threat (примеров 25)
Landon teaches master classes at The Millennium Dance Complex in North Hollywood and at Triple Threat Dance convention in Canada. Тина даёт мастер-классы в «The Millennium Dance Complex» в Северном Голливуде и в «Triple Threat Dance convention» в Канаде.
According to Film Threat's Jeremy Matthews, Drum was "a solid work of classical storytelling." Цитируя Джереми Мэттьюса из журнала «Film Threat», Drum - «основательная работа в жанре классического повествования».
How to configure the AntiMalware functions in Microsoft Forefront Threat Management Gateway Beta 2. Как настроить функции защиты от вредоносного ПО в Microsoft Forefront Threat Management Gateway Beta 2.
Bowie covered "Tonight" (minus the opening lines referencing drugs) with Tina Turner, along with "Neighborhood Threat", on his 1984 release Tonight. Кавер-версия «Tonight», в исполнении Боуи и Тины Тёрнер (без начальных строк, где говорится о наркотиках), а также композиция «Neighborhood Threat» были включены в альбом Боуи Tonight 1984 года.
Slayer's cover of Minor Threat's "Guilty of Being White" raised questions about a possible message of white supremacy in the band's music. Тот факт, что Slayer записали кавер-версию песни «Guilty of Being White» группы Minor Threat, стал причиной подозрений участников группы в поддерживании теории расового превосходства белых.
Больше примеров...
Грозит (примеров 63)
Insecure tenure arguably annuls all other aspects of adequate housing - what is the point of having a well-insulated, affordable, culturally appropriate home, to cite only some aspects of adequate housing, if one is under daily threat of eviction? Можно сказать, что незащищенность владения жильем сводит на нет все остальные аспекты достаточного жилища: какой смысл иметь отдельное, доступное, приемлемое с культурной точки зрения и соответствующее всем другим параметрам жилье, если человеку каждый день грозит выселение?
So, having concluded that, you decided that Stephanie Blake faced no serious threat from Russell Lowry. Итак, придя к такому заключению, вы решили, что Стефани Блейк не грозит никакая серьезная опасность от Рассела Лаури.
In that privileged asylum, it's little wonder the queen failed to notice a burgeoning threat in her very midst. В этом изысканном убежище королева беспечно не замечала, что опасность грозит ей изнутри.
It should be borne in mind that Rwanda still faced an external threat from former perpetrators of genocide, who had fled across the border into the Democratic Republic of the Congo and were constantly trying to agitate among their supporters in Rwanda. Следует помнить о том, что Руанде до сих пор грозит опасность извне, которую создают лица, виновные в совершении актов геноцида, бежавшие от правосудия в соседнюю Демократическую Республику Конго и ведущие постоянную агитационную работу среди своих сторонников в Руанде.
The threat to Your Majesty's life is real and immediate. Жизни Вашего Величества грозит серьезная опасность.
Больше примеров...
Бомбе (примеров 32)
When a bomb threat's phoned in, you evacuate the building. Когда сообщают о заложенной бомбе, необходимо эвакуировать людей.
Last week I called in a bomb threat 'cause I was too hungover to come in. На прошлой неделе я сообщил о бомбе, потому что у меня было слишком сильное похмелье, чтобы зайти.
We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat. В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе.
I heard about the bomb threat. Я слышала о бомбе.
Call in a bomb threat? Позвоним о заложенной бомбе?
Больше примеров...
Риска (примеров 174)
However, the trend of violence towards relief workers shows the increased threat levels in complex emergencies. Однако тенденция к росту насилия в отношении работников гуманитарных организаций указывает на то, что в комплексных чрезвычайных ситуациях степень риска возрастает.
Assist partner countries in the region to understand the threat, enhance the security of their high-risk biological materials, and develop and implement enforcement legislation. Помогать странам-партнерам в регионе уяснять угрозу, упрочивать защищенность их биологических материалов высокого риска и развивать и осуществлять правоприменительное законодательство.
Indeed, the most curious aspect of the ECB's position was its threat not to accept restructured government bonds as collateral if the ratings agencies decided that the restructuring should be classified as a credit event. Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
A risk assessment has been performed, taking into account the likely threat from a number of sources, including foreign armed groups, foreign regular forces, Congolese armed groups, hostage-taking, landmines, terrain, weather and health risks. Произведена оценка риска с учетом вероятной угрозы, исходящей из ряда источников, включая иностранные вооруженные группы, иностранные регулярные силы, конголезские вооруженные группы, захват заложников, наземные мины, местность, погодные условия и риски для здоровья.
To consider technical assessments of the levels of risk and the degrees of threat, together with technical studies of the physical security of facilities, in the light of specific circumstances; рассматривать технические оценки уровней риска и степени угрозы и технические отчеты о физической надежности зданий и оборудования применительно к каждому конкретному случаю;
Больше примеров...
Риск (примеров 113)
Proliferation risks increase the threat of a nuclear conflict, and any action that can be taken with a view to avoiding this possibility should be strongly supported, particularly by using the instruments that the nuclear safeguards provide. Риск распространения повышает угрозу ядерного конфликта, и любые действия, которые могут быть приняты для того, чтобы избежать такой возможности, следует решительно поддерживать, особенно путем использования инструментов, обеспечиваемых ядерными гарантиями.
The Security Section is responsible for: the continuous provision of close protection to senior UNIFIL staff and high-ranking official visitors; the monitoring of the mission-wide security risk assessment; the Force security plan; threat assessments; and ensuring adherence to overall fire safety policies and procedures. Секция безопасности отвечает за постоянное обеспечение личной охраны старших сотрудников ВСООНЛ и находящихся с визитом высокопоставленных должностных лиц; контроль за проведением общемиссионских оценок факторов, представляющих риск для безопасности, составлением плана обеспечения безопасности Сил, проведением оценок угроз и обеспечением соблюдения общей политики и процедур пожарной безопасности.
These arsenals pose today three very different kinds of threats: the risk of nuclear accident; the possibility of nuclear theft enabling the unthinkable nuclear terrorism; and the very real threat of de facto legitimating nuclear proliferation. Эти арсеналы создают сегодня три самостоятельные разновидности угрозы: риск ядерной аварии, возможность хищения ядерного оружия, создающая опасность немыслимого ядерного терроризма, и очень реальная угроза фактического узаконивания ядерного распространения.
The conditions for the use of framework agreements, issues related to the threat to effective competition and the risk of collusion among suppliers, and difficulties involved in monitoring the operation of framework agreements must be addressed with care. Такие вопросы, как условия для использования рамочных соглашений, факторы, представляющие угрозу для реальной конкуренции, риск сговора между поставщиками и трудности, с которыми сопряжен контроль за выполнением рамочных соглашений, следует рассматривать особенно тщательно.
These vehicles could be pre-positioned in areas where the threat of violence is high. Дополнительные бронетранспортеры можно было бы заранее разместить в районах, где высок риск применения насилия.
Больше примеров...