Английский - русский
Перевод слова Threat

Перевод threat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 4800)
The mere threat could have held the Syrian government hostage. Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках.
The enormous threat of more severe weather events and a rising sea level hangs overhead like a large storm cloud. Угроза усиления погодных катаклизмов и повышения уровня моря нависла над нами, как огромная грозовая туча.
Although the cold war had ended, ethnic, nationalist and religious tensions and the threat of terrorism were new sources of concern for the international community. Хотя "холодная война" закончилась, международное сообщество сталкивается с новыми угрозами, такими, как нагнетание напряженности на этнической, националистической и религиозной почве и угроза терроризма.
Is that some kind of threat? Это что, угроза?
Is that a threat, George? Это угроза, Джордж?
Больше примеров...
Опасность (примеров 989)
I agree with you, but right now Project Magnet is a bigger threat than the dinosaurs. Я согласен с тобой, но сейчас проект Магнит представляет большую опасность, чем динозавры.
So, having concluded that, you decided that Stephanie Blake faced no serious threat from Russell Lowry. Итак, придя к такому заключению, вы решили, что Стефани Блейк не грозит никакая серьезная опасность от Рассела Лаури.
What present danger or looming threat make war imperative? Какая существующая угроза или опасность возникновения угрозы делают войну настоятельно необходимой?
Law n. 626/1994 requires the management of relevant facilities to adequately train the staff operating with biological agents that might cause a threat to human health. В соответствии с Законом Nº 626/1994 от руководящего состава соответствующих объектов требуется проводить надлежащую профессиональную подготовку персонала, работающего с биологическими веществами, которые могут представлять опасность для здоровья человека.
Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. Из-за своей растворимости в воде данное вещество быстро вымывается в подземные воды и представляет собой серьёзную опасность с точки зрения загрязнения воды.
Больше примеров...
Угрожать (примеров 140)
I picked you precisely because you will never be a threat to anyone. Я выбрал тебя как раз потому, что ты никому не можешь угрожать.
Still, they could be a threat to Kelly. Но они все равно могут угрожать Келли.
However, industrial accidents, even of a limited scope, remain a threat to these waters. Однако промышленные аварии, даже ограниченного масштаба, по-прежнему могут угрожать качеству этих вод.
What may constitutes a threat to the stability of a vessel? Какой критерий может угрожать угрожает остойчивости судна?
Mindful that the phenomenon of cross-border terrorism continues to represent a substantial threat to peace and security in the world, and continues to endanger political institutions, economic stability and the welfare of nations, учитывая, что трансграничный терроризм как явление по-прежнему представляет существенную опасность для мира и безопасности в мире и продолжает угрожать политическим учреждениям, экономической стабильности и благосостоянию народов,
Больше примеров...
Опасен (примеров 68)
I hope I am not a threat to you. Я надеюсь, что не опасен для вас.
You must have felt that he was a threat? Вероятно Вы почувствовали, что он был опасен?
"How could she not see he was still a threat"to his ex-wife and everyone else? "Как она могла не заметить, что он все еще был опасен для бывшей жены и всего окружения?"
Is this ship a threat? На сколько опасен этот корабль?
I'm no threat to him. Я для него не опасен.
Больше примеров...
Опасным (примеров 46)
That's why her face was a threat to them. Поэтому ее лицо было для них опасным.
However, Bartowski incorrectly perceived Whitney as a threat. Но, Бартовски ошибся посчитав его опасным.
Apparently, the hospital feels my presence there is a threat. Вероятно, считают мое присутствие в госпитале опасным для них.
Addressing the threat of bioterrorism and the need for security measures in legitimate bioscience facilities that work with, store or transfer dangerous biological material, the OECD Committee on Scientific and Technological Policy (CSTP) agreed Best Practice Guidelines on Biosecurity for BRCs in March 2007. Разбирая угрозу биотерроризма и необходимость защитных мер на легитимных бионаучных объектах, которые ведут работы с опасным биологическим материалом, занимаются его хранением или передачей, Комитет ОЭСР по научно-технической политике (КНТП) согласовал в марте 2007 года Руководящие принципы по наилучшей практике в отношении биозащищенности для БРЦ.
It was surprising that the international community should criminalize acts of nuclear terrorism while failing to do the same for the use or threat of use of nuclear weapons, which were the most dangerous of all weapons of mass destruction. Вызывает удивление, что международное сообщество объявляет незаконными акты ядерного терроризма, не делая этого по отношению к применению или угрозе применения ядерного оружия, которое является наиболее опасным из всех видов оружия массового поражения.
Больше примеров...
Опасны (примеров 28)
Tell him that we're not a threat. Скажи ему, что мы не опасны.
They were never a threat. Они нам не опасны.
Synthetic drugs posed a particular threat to young people; in many countries, such drugs could be found not only at "rave" parties, but also in secondary schools and universities and in other social settings. Синтетические наркотики наиболее опасны для молодежи; во многих странах их можно обнаружить не только на рэйв-вечеринках, но также в средних школах, в университетах и в других местах.
They also said that Drazen has your daughter, and you could be a threat. И еще сказали, ваша дочь у Дрэйзена, вы можете быть опасны для меня.
Because prisons are dangerous, studies show that inmates become hypervigilant about signs of threat. Поскольку заключенные опасны, исследования показывают, что из-за этого они становятся сверхбдительными в отношении любой угрозы.
Больше примеров...
Применения (примеров 1801)
A foreigner who is expelled is protected from any threat of torture by being able to choose his country of destination. Наконец, в случае принятия решения о высылке иностранный гражданин, который подвергается высылке, имеет возможность выехать в любую другую страну по своему выбору, что гарантирует ему защиту от угрозы применения пыток.
States must also prepare to address future developments, such as the threat of use of weapons of mass destruction by terrorists; the continuing emergence of home-grown terrorism and radicalization; the spread of violent extremist beliefs among young people; and the growing threat of cyberterrorism. Государства также должны подготовиться к реагированию в перспективе на такие явления, как угроза применения террористами оружия массового уничтожения; продолжающиеся проявления доморощенного терроризма и радикализация; распространение идеологии насильственного экстремизма среди молодежи; а также растущая угроза кибертерроризма.
Unnecessary and quick resort to Chapter VII of the Charter and the threat or use of sanctions in cases in which no action has even been necessary are other issues of concern to the general membership that have hurt the credibility and legitimacy of the Council's decisions. Ненужное и слишком быстрое обращение к главе VII Устава и угроза применения или применение санкций в случаях, когда в действиях вообще не было никакой необходимости, - это также моменты, которые тревожат членов Организации и наносят ущерб авторитету Совета и легитимности его решений.
Egypt strongly believes that effective security assurances to non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons lies in complete nuclear disarmament, a noble and much-needed objective which has yet to be realized. Египет твердо считает, что эффективные гарантии безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия состоят в полном ядерном разоружении - этой благородной и столь необходимой цели, которая еще не реализована.
As long as nuclear weapons exist, there will be a risk of their proliferation and use, as well as the threat of nuclear terrorism. Пока будет существовать оружие массового поражения, будет существовать риск его распространения и применения, а также угроза ядерного терроризма.
Больше примеров...
Опасными (примеров 33)
(b) Dismantle or destroy isolated ordnance that is considered a threat to the contingent's safety; Ь) разбирать или уничтожать отдельные боеприпасы, которые признаны опасными для контингента;
Often one person in the group feels... like they need to save the others from a threat or an emotion that he or she believes is dangerous. Часто один участник группы чувствует... что должен спасать других от угрозы или эмоции, которые он считает опасными.
When asked about the charges of inflicting bodily harm and making a criminal dangerous threat, both Mustafa Goekce and Şahide Goekce considered it important to note that they had reconciled fully shortly after each incident. На вопрос об обвинениях, связанных с телесными повреждениями и с опасными угрозами, и Мустафа Гёкче и Шахида Гёкче посчитали важным отметить, что между ними наступало полное примирение сразу же после каждого инцидента.
A major threat to the stability of many post-conflict societies is the lack of economic opportunity, which results in massive and pervasive underemployment and unemployment, with youth being especially at risk. Одну из главных угроз для стабильности многих постконфликтных обществ несет в себе нехватка экономических возможностей, которая ведет к массовой и повсеместной неполной занятости и безработице, особенно опасными для молодежи.
Unauthorized use of harmful substances or residues which pose a threat to public health (6 months' to 6 years' imprisonment); тот, кто без разрешения ведет работы с опасными материалами или веществами, которые могут нанести ущерб здоровью общества, наказываются лишением свободы на срок от 6 месяцев до 6 лет;
Больше примеров...
Опасна (примеров 22)
Would she really be such a threat, even to one like me? Неужели она настолько опасна, даже для меня?
The practice involves discharging the original coastal water in mid-ocean and replacing it with open ocean water, on the understanding that water uploaded in these areas contains fewer organisms and thus would present a lesser threat to the destination port and coastal habitats. Идея состоит в том, что взятая в открытом море вода содержит меньше организмов, а значит, менее опасна для местообитаний порта и прибрежной акватории в месте назначения.
The data on that hard drive is dangerous, a threat to the entire Research program. Информация на этом жестком диске опасна, это угроза самому проекту "Исследователи".
This trade is undoubtedly as dangerous as weapons of mass destruction, as it creates a threat to international peace and security. Такая торговля, несомненно, не менее опасна, чем оружие массового уничтожения, поскольку она создает угрозу международному миру и безопасности.
While assessing the current relevance of a disarmament issue, UNMOVIC also considered whether it still represents a threat. Хотя, давая оценку нынешней значимости проблемы разоружения, ЮНМОВИК решала также, опасна ли по-прежнему эта проблема.
Больше примеров...
Которую (примеров 1275)
I am very concerned about the threat that the global financial crisis poses to the post-conflict recovery efforts of Liberia. Я весьма обеспокоен той угрозой, которую глобальный финансовый кризис представляет для усилий по постконфликтному восстановлению Либерии.
The recurrence of security incidents throughout Lebanon remains of concern to me and highlights the threat posed by the proliferation of arms in the country. Я по-прежнему обеспокоен сообщениями о новых инцидентах в области безопасности, являющихся свидетельством той угрозы, которую несет с собой распространение в этой стране оружия.
Mr. Mejdoub (Tunisia), said that recent events had demonstrated that organized crime, money-laundering, corruption and terrorism were interlinked, posing a global threat that could only be met if an international consensus was reached on a speedy, global solution. Г-н Медждуб (Тунис) говорит, что последние события показали, что организованная преступность, отмывание денег, коррупция и терроризм взаимосвязаны и представляют глобальную угрозу, которую можно устранить лишь при условии достижения международного консенсуса относительно скорейшего глобального решения этих проблем.
Underscoring the continuous threat that old and abandoned landmines pose to human lives as well as their detrimental effects on development efforts, отмечая постоянную опасность, которую старые и оставленные наземные мины представляют для жизни людей, а также их пагубные последствия для усилий в области развития,
The use of small arms and light weapons by either State or non-State actors automatically raises the threshold for severity of the threat which must be shown in order to justify the use of small arms or light weapons in defence, as required by the principle of proportionality. Применение стрелкового оружия и легких вооружений как государством, так и негосударственными субъектами автоматически устанавливает более высокий порог серьезности угрозы, которую необходимо доказать для оправдания применения стрелкового оружия или легких вооружений в порядке обороны, как это требуется в соответствии с принципом соразмерности.
Больше примеров...
Threat (примеров 25)
How to use the security configuration wizard with Microsoft Forefront Threat Management Gateway 2010. Как использовать мастер конфигурации информационной безопасности в Microsoft Forefront Threat Management Gateway 2010.
In addition to developing their own games, Enlight have released several games from third-party developers in the United States, including: Mercury Steam's American McGee Presents: Scrapland, Nadeo's TrackMania, and Egosoft's X2: The Threat. Помимо разработки игр, Enlight издала многие игры других разработчиков, включая American McGee Presents: Scrapland, TrackMania и X²: The Threat.
The album consists of covers of songs by artists such as Bruce Springsteen, Bob Dylan, Minor Threat, Eric B. & Rakim, EPMD, MC5, The Rolling Stones, Cypress Hill, and Devo. Альбом состоит из кавер-версий песен таких артистов как Брюс Спрингстин, Боб Дилан, Minor Threat, Eric B. & Rakim, EPMD, MC5, The Rolling Stones, Cypress Hill и Devo.
According to Film Threat's Jeremy Matthews, Drum was "a solid work of classical storytelling." Цитируя Джереми Мэттьюса из журнала «Film Threat», Drum - «основательная работа в жанре классического повествования».
Critic Matthew Sorrento of Film Threat also lauded the film: Though saddled with the script's fetish for Freud, Ulmer stylizes his thriller without sending it adrift. Критик Мэтью Сорренто на сайте Film Threat высоко оценил картину: «Хотя сюжет и обременён фетишизацией Фрейда, Ульмер придаёт своему триллеру стиль, не пуская его в бесцельное плавание.
Больше примеров...
Грозит (примеров 63)
There's no threat of residual radiation. Остаточная радиация нам не грозит.
So we have a threat against the students on their big night. Значит, опасность грозит ученикам во время их важной ночи.
It is composed of FUNCINPEC renegade members and some are under the threat of Hun Sen. Там находятся лишь перебежчики из ФУНСИНПЕК, а некоторым членам грозит опасность со стороны Хун Сена.
Within the areas of education and employment, girls and young women frequently face an additional threat of social exclusion based on their age and gender. В сфере образования и занятости девочкам и молодым женщинам нередко грозит дополнительная опасность социальной изоляции по признаку возраста и пола.
According to JS7, the latter were targeted for dismissal or criminal prosecution when their judgments were perceived as a threat to the current regime. По данным СП7 в тех случаях, когда вынесенные судебные решения воспринимаются как угроза существующему режиму, судьям и магистратам грозит увольнение или уголовное преследование.
Больше примеров...
Бомбе (примеров 32)
I called in the bomb threat to get out of a math test. Я сообщил о бомбе, чтобы не писать тест по математике.
Last week I called in a bomb threat 'cause I was too hungover to come in. На прошлой неделе я сообщил о бомбе, потому что у меня было слишком сильное похмелье, чтобы зайти.
I heard about the bomb threat. Я слышала о бомбе.
We got a bomb threat. У нас сообщение о заложенной бомбе.
Why don't we call in a bomb threat? Заявим о заложенной бомбе.
Больше примеров...
Риска (примеров 174)
The overall threat and risk scenario for the United Nations in Afghanistan changed drastically on 28 October 2009. Предположения относительно общей угрозы и риска для Организации Объединенных Наций в Афганистане пришлось кардинально изменить 28 октября 2009 года.
In the case of pre-trial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses. Применительно к лицам, находящимся в предварительном заключении, оценка риска должна также включать наличие потенциальной угрозы для свидетелей.
For the ISS risk assessment, the threat from a fragmentation of an upper stage or spacecraft in a neighbouring orbit was considered. При оценке риска для МКК учитывалась угроза, создаваемые разрушением одной из последних ступеней ракеты или космического аппарата, находящегося на соседней орбите.
Risk had been calculated on the basis of threat and vulnerability and, finally, the risk map had been generated. Расчеты риска строились на основе данных об угрозах и уязвимости, что позволило в конечном итоге разработать карту рисков.
A risk assessment has been performed, taking into account the likely threat from a number of sources, including foreign armed groups, foreign regular forces, Congolese armed groups, hostage-taking, landmines, terrain, weather and health risks. Произведена оценка риска с учетом вероятной угрозы, исходящей из ряда источников, включая иностранные вооруженные группы, иностранные регулярные силы, конголезские вооруженные группы, захват заложников, наземные мины, местность, погодные условия и риски для здоровья.
Больше примеров...
Риск (примеров 113)
Several decades after the adoption of the NPT, the nuclear threat persisted. Спустя несколько десятилетий после принятия ДНЯО сохраняется ядерный риск.
Existential risk is a threat to human survival, or to the long-term potential of our species. Экзистенциальный риск является угрозой для человеческого выживания или для наших долговременных возможностей.
Where that information is available, it can have a direct and almost immediate impact on operations, and helps to ensure that the threat from ERW is dealt with efficiently, mitigating the risk for civilians. Там, где такая информация есть в наличии, она может оказывать непосредственное и практически немедленное воздействие на операции и помогает эффективно справляться с угрозой ВПВ, что смягчает риск для граждан.
Based on situation analysis related to international terrorism or to threat alerts already received, specific measures are taken, including: Periodic analysis and assessment of the operative situation in the areas of the potential target installations. Особое географическое расположение Болгарии предопределяет потенциальный риск использования ее для транзита и как базу материально-технического снабжения лицами и группами, имеющими склонность к терроризму.
Artisanal fisherfolk pastoralists and agro-pastoralists now face a similar threat: as land becomes scarcer, they increasingly risk being excluded from the fishing and grazing grounds on which they have been able to rely for generations. Примерно то же самое угрожает и рыбакам, занимающимся индивидуальным рыбным промыслом, скотоводам и агроживотноводам: по мере того как дефицит земли растет, им все больше грозит риск быть выдворенными из тех мест, где они из поколения в поколение занимались рыболовством и пасли скот.
Больше примеров...