Английский - русский
Перевод слова Threat

Перевод threat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угроза (примеров 4800)
I'll keep it a mystery, but Woodford will know the threat's removed. Это останется тайной, но Вудфорд будет знать, что угроза миновала.
People are the real threat now. Люди - вот кто реальная угроза сегодня.
Also, the threat of arbitration would force competent authorities to act reasonably and to explore solutions without actually going into arbitration. Кроме того, угроза арбитражного разбирательства заставила бы компетентные органы действовать разумно и искать решения без фактического обращения к механизму арбитража.
Another threat to peacekeepers' security, inherent to their deployment to war-stricken areas, lies in the presence of mines and other unexploded ordnance. Другая угроза безопасности миротворцев, непосредственно связанная с их развертыванием в районах ведения боевых действий, обусловлена наличием мин и других неразорвавшихся боеприпасов.
Terrorism, indeed, is a particularly great danger to the international community, a threat that we can only face through concerted and resolute global action. Терроризм - это в самом деле особенно серьезная угроза для международного сообщества, - угроза, которой мы можем противостоять лишь с помощью согласованных и решительных глобальных действий.
Больше примеров...
Опасность (примеров 989)
However, the threat that macroeconomic imbalances could provoke a global meltdown could not be excluded. Однако нельзя исключать опасность того, что макроэкономические диспропорции могут привести к глобальному замедлению экономического развития.
A more serious threat, however, lies in the high level of non-performing loans in the corporate and banking sectors. Однако более серьезную опасность представляет значительный объем безнадежной задолженности в корпоративном и банковском секторах.
A list of activities and sites that represent an increased environmental threat is contained in a Cabinet of Ministers Decision of 27 July 1995. Перечень видов деятельности и объектов, которые составляют повышенную экологическую опасность, представлен в Постановлении Кабинета Министров Украины от 27.07.1995.
Egypt understands that the danger and the threat of terrorism will continue to exist so long as nuclear materials remain outside international supervision. Египет понимает, что опасность и угроза терроризма будут сохраняться до тех пор, пока ядерные материалы не будут поставлены под международный контроль.
1l. The lack of a common code of ethics for all users, in view of the voluntary nature of participating in Internet networks and the use of satellites and other means of communication is a threat to the security of information transmitted through such means. Отсутствие кодекса общих этических норм для всех пользователей, учитывая свободный характер доступа к сетям Интернет и использование спутниковых и других средств связи, создают опасность для безопасности передаваемой с помощью этих средств информации.
Больше примеров...
Угрожать (примеров 140)
The HIV/AIDS pandemic continued to pose a threat to millions of Africans. Пандемия ВИЧ/ СПИДа продолжала угрожать миллионам африканцев.
Localized political tensions that might pose a threat to the peaceful conduct of the Abyei referendum are a major concern. Очаговая политическая напряженность, которая может угрожать мирному проведению референдума в Абьее, вызывает особую обеспокоенность.
Robert, if released... would you pose any threat to one Bart Simpson? Роберт если вас выпустят будете ли вы угрожать некому Барту Симпсону?
Under article 3 of the Framework, the United States is obliged to give formal assurances to the Democratic People's Republic of Korea against the threat or use of nuclear weapons. В соответствии со статьей З той же Договоренности Соединенные Штаты обязаны предоставить Корейской Народно-Демократической Республике официальные гарантии не применять в отношении нее ядерное оружие и не угрожать ей его применением.
While she knew she could vanquish any threat to the boy, she also knew she couldn't raise him worrying. И хотя она была способна уничтожить всё, что могло угрожать принцу, она знала, что не может воспитывать его, терзаясь беспокойством.
Больше примеров...
Опасен (примеров 68)
If someone called 911 and said that Hotch is a threat, SWAT has to respond. Если кто-то позвонит 911 и скажет, что Хотч опасен, полиция обязана отреагировать.
I can assure you, Sam, I'm no threat to anyone - least of all myself. Поверьте мне, Сэм, я не опасен. Уж точно не для себя.
He's no threat to us, as far as I'm able to tell, but he's pretty weak. Насколько я могу судить, для нас он не опасен, но довольно слаб.
He wasn't any threat. Он не был для них опасен.
Okay, so Sheldon is unstable and dangerous, plus he already considers us a threat. Итак, Шелдон неуравновешен и опасен, к тому же он уже считает нас угрозой.
Больше примеров...
Опасным (примеров 46)
Arrested, I'm a threat to the go-between. Если меня арестуют, я становлюсь опасным для посредника,...
Which makes him more of a threat than ever. Что делает его ещё более опасным.
That's why her face was a threat to them. Поэтому ее лицо было для них опасным.
Because I just chugged a half a bottle of codeine and this bourbon might make me a bit of a threat on the road. Потому что я только что влил в себя полбутылька кодеина, и этот бурбон может сделать меня слегка опасным на дороге.
Cameron Donald has always been a threat. Кэмерон Дональд всегда был опасным соперником.
Больше примеров...
Опасны (примеров 28)
He didn't think they were a threat. Он не думал, что они опасны.
They're not a threat to us. Они нам не опасны.
We're all a threat outside these walls. За этими стенами мы опасны.
The mitanni are still a threat. Митанийцы всё ещё опасны.
They also said that Drazen has your daughter, and you could be a threat. И еще сказали, ваша дочь у Дрэйзена, вы можете быть опасны для меня.
Больше примеров...
Применения (примеров 1801)
In practice this implies that the nuclear States do not fully accept the prohibition on the threat or use of such weapons. На практике это предполагает, что государства-обладатели не приемлют абсолютным образом запрет прибегать к угрозе применения или применению такого оружия.
We must be prepared to deal with the threat of use of chemical weapons or use of toxic chemicals as weapons. Мы должны быть готовы к принятию мер в связи с угрозой применения химического оружия или токсических химических веществ в качестве оружия.
Expressing deep concern over the threat of use of nuclear weapons in general and against the OIC Member States in particular; выражая глубокую обеспокоенность в связи с угрозой применения ядерного оружия вообще или конкретно против государств - членов ОИК,
In the draft resolution, the General Assembly reiterates its request to the Conference on Disarmament to commence negotiations to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons as an important step in the process of nuclear disarmament. В данном проекте резолюции Генеральная Ассамблея вновь просит Конференцию по разоружению начать переговоры в целях достижения договоренности о международной конвенции, запрещающей применение ядерного оружия и угрозу его применения в качестве важного шага в процессе ядерного разоружения.
A drastic example was the seizure of a shareholding corporation RMHK "Trepca" by KFOR and UNMIK, carried out in a surprise raid on 14 August 2000, under the threat of massive use of force against the employees and peaceful residents (Serbs); красноречивым примером этого стал захват акционерной корпорации РМХК «Трепча», осуществленный СДК и МООНК в ходе внезапного рейда 14 августа 2000 года под угрозой массированного применения силы против сотрудников и мирных жителей (сербов);
Больше примеров...
Опасными (примеров 33)
Airlines are required to ensure that passengers on flights deemed to be under greater threat who are disembarking down the stairs of the aircraft do not leave objects on board. На маршрутах, считающихся наиболее опасными, авиаперевозчики должны следить, чтобы выходящие на транзитных остановках пассажиры не оставляли каких-либо предметов на борту воздушного судна.
Because children developed at different rates, the authorities had to accommodate intimidating and violent 16 year olds who needed placing in the youth unit, as well as 18 or 19 year olds who represented significantly less of a threat. Поскольку степень развития детей является различной, власти вынуждены размещать в камерах для молодежи 16-летних лиц, склонных к запугиванию и насилию, а также 18-ти или 19-летних лиц, которые являются значительно менее опасными.
Some samples were taken for positive verification from universities, research and development or vaccine-producing facilities; others were taken to explore munitions fillings or residues, or to investigate whether undeclared activities with biological threat agents had been undertaken. The distribution of samples was as follows: Некоторые пробы брались на предмет позитивной проверки в университетах, на научно-исследовательских объектах или на объектах по производству вакцин; другие брались для анализа наполнения боеприпасов или их остатков или же для расследования того, не проводилась ли какая-либо необъявленная деятельность с опасными биологическими агентами.
However, like fixed installations handling hazardous substances, pipelines can be a serious threat to human health and safety and to soil, water and other compartments of the environment. Вместе с тем, как и другие виды стационарных комплексов, связанных с опасными химическими веществами, трубопроводы могут представлять серьезную опасность для здоровья и безопасности человека, для почв, воды и других элементов окружающей среды.
When asked about the charges of inflicting bodily harm and making a criminal dangerous threat, both Mustafa Goekce and Şahide Goekce considered it important to note that they had reconciled fully shortly after each incident. На вопрос об обвинениях, связанных с телесными повреждениями и с опасными угрозами, и Мустафа Гёкче и Шахида Гёкче посчитали важным отметить, что между ними наступало полное примирение сразу же после каждого инцидента.
Больше примеров...
Опасна (примеров 22)
There was debate over how much of a threat the Japanese base at Kavieng was. Разгорелись споры о том, насколько опасна японская база в Кавиенге.
The epidemic is reduced and no longer a threat. Эпидемия остановлена и более не опасна.
She is a threat regardless. Она в любом случае опасна.
The practice involves discharging the original coastal water in mid-ocean and replacing it with open ocean water, on the understanding that water uploaded in these areas contains fewer organisms and thus would present a lesser threat to the destination port and coastal habitats. Идея состоит в том, что взятая в открытом море вода содержит меньше организмов, а значит, менее опасна для местообитаний порта и прибрежной акватории в месте назначения.
The data on that hard drive is dangerous, a threat to the entire Research program. Информация на этом жестком диске опасна, это угроза самому проекту "Исследователи".
Больше примеров...
Которую (примеров 1275)
We need to determine which threat it saw, Which one is real. Мы должны определить, какая из угроз, которую она увидела, и есть реальна.
They remind us of the common threat posed by terrorism and of our common birth and destiny. Они напоминают нам об общей угрозе, которую представляет терроризм, и о нашем общем рождении и судьбе.
These themes have been prompted by the epidemic's threat to those under 25 years of age, for as HIV rates rise in the general population, new infections are increasingly concentrated in the younger age groups. Необходимость рассмотрения этих тем объясняется той угрозой, которую эпидемия ВИЧ/СПИДа создает для лиц моложе 25 лет, так как по мере увеличения доли населения, зараженного ВИЧ, случаи нового инфицирования все в большей степени отмечаются именно среди младших возрастных групп.
The efforts aimed at a reduction in the danger of weapons of mass destruction continue to be of major concern for humanity as a whole, in view of the deadly threat these weapons pose to the world. Усилия, нацеленные на снижение опасности применения оружия массового уничтожения по-прежнему находятся в центре внимания человечества в связи с той смертельной угрозы, которую оно представляет для всего мира.
Unfortunately, the threat of weapons of mass destruction continues to bedevil our hopes for a peaceful world, and there does not seem to be a global determination to eliminate these weapons. К сожалению, угроза, которую представляет собой оружие массового уничтожения, продолжает лишать нас надежды на мир без войн, и создается впечатление, что у нас нет решимости уничтожить это оружие.
Больше примеров...
Threat (примеров 25)
On 19 October 2015, the fourth single "Empty Threat" was released. 19 октября 2015 группа выпустила четвёртый сингл «Empty Threat».
"The Triple Threat: Jennifer Lopez is Born". The Triple Threat: Jennifer Lopez is Born (англ.) (недоступная ссылка).
Landon teaches master classes at The Millennium Dance Complex in North Hollywood and at Triple Threat Dance convention in Canada. Тина даёт мастер-классы в «The Millennium Dance Complex» в Северном Голливуде и в «Triple Threat Dance convention» в Канаде.
Critic Matthew Sorrento of Film Threat also lauded the film: Though saddled with the script's fetish for Freud, Ulmer stylizes his thriller without sending it adrift. Критик Мэтью Сорренто на сайте Film Threat высоко оценил картину: «Хотя сюжет и обременён фетишизацией Фрейда, Ульмер придаёт своему триллеру стиль, не пуская его в бесцельное плавание.
In March 2014, Fortinet founded the Cyber Threat Alliance (CTA) with Palo Alto Networks in order to share security threat data across vendors. В 2014 году Fortinet совместно с компанией Palo Alto Networks основала альянс по борьбе с киберугрозами (Cyber Threat Alliance), целью которого стало обеспечение совместного доступа к информации об угрозах безопасности.
Больше примеров...
Грозит (примеров 63)
There's no threat to Amurru. Амурру ничего не грозит.
Our people and our children, whose lives and future are under serious threat, look to us for leadership. Наши народы и наши дети, жизни и будущему которых грозит серьезная опасность, ожидают того, что мы возьмем на себя руководящую роль.
Within the areas of education and employment, girls and young women frequently face an additional threat of social exclusion based on their age and gender. В сфере образования и занятости девочкам и молодым женщинам нередко грозит дополнительная опасность социальной изоляции по признаку возраста и пола.
Turning to article 3 of the Convention and the question of refoulement, he asked which factors the Ministry of Interior took into account when assessing a threat to the life and freedom of persons facing expulsion and the risk of torture. Переходя к статье 3 Конвенции и к вопросу о принудительном возвращении, он спрашивает, какие факторы учитываются Министерством внутренних дел при оценке опасности для жизни и свободы лиц, которым грозит высылка, и риска применения пыток.
It should be borne in mind that Rwanda still faced an external threat from former perpetrators of genocide, who had fled across the border into the Democratic Republic of the Congo and were constantly trying to agitate among their supporters in Rwanda. Следует помнить о том, что Руанде до сих пор грозит опасность извне, которую создают лица, виновные в совершении актов геноцида, бежавшие от правосудия в соседнюю Демократическую Республику Конго и ведущие постоянную агитационную работу среди своих сторонников в Руанде.
Больше примеров...
Бомбе (примеров 32)
Picking up chatter about a bomb threat in the Middle East. Есть слухи о бомбе на ближнем востоке...
They just received a bomb threat. Им только что сообщили о заложенной бомбе.
We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat. В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе.
Call in a bomb threat? Позвоним о заложенной бомбе?
Why don't we call in a bomb threat? Заявим о заложенной бомбе.
Больше примеров...
Риска (примеров 174)
The scope of the global network for near-Earth object detection, characterization and threat mitigation should therefore be expanded. Поэтому следует расширить масштабы глобальной сети по обнаружению околоземных объектов, определению их характеристик и ослаблению связанного с этим риска.
It provides analytical capacity to conduct threat and risk analysis and security assessment in the Mission area, with particular emphasis on high-level risk assessments. Центр предоставляет специалистов для проведения анализа угроз и рисков и оценки степени безопасности в районе Миссии с особым упором на проведение оценок факторов повышенного риска.
It was also designed to ensure that the United Nations was organized and staffed to provide expert, reliable threat and risk analysis, which was fundamental to security, especially in volatile, constantly changing circumstances. Директорат также призван обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций располагала структурой и персоналом для обеспечения надежной экспертной оценки опасности и риска, что является основой для деятельности по обеспечению безопасности, особенно в нестабильных, постоянно меняющихся условиях.
The Planetary Society has also participated in studies on mitigating the threat from NEOs that might be heading toward Earth, and is especially active in providing public information and education about NEOs. Планетарное общество также принимает участие в исследованиях, посвященных снижению риска угрозы со стороны ОСЗ, которые могут двигаться в направлении Земли, и проводит активную деятельность по информированию и образованию общественности по вопросам, связанным с ОСЗ.
The threat of the sanctuary tape being exposed ignited a school-wide pre-emptive strike. Из-за риска появления записи с убежища во всей школе наносились упреждающие удары.
Больше примеров...
Риск (примеров 113)
Existential risk is a threat to human survival, or to the long-term potential of our species. Экзистенциальный риск является угрозой для человеческого выживания или для наших долговременных возможностей.
Thus, in its judgement of 28 February 2008 in the case of Saadi v. Italy, the Court firmly rejected the possibility of weighing the gravity of the threat represented by the alien concerned against the risks of abuse that he would incur if he went back. В этом смысле Суд в постановлении по делу Саади против Италии от 28 февраля 2008 года решительно отверг возможность соотнести серьезность опасности, которую представляет данный иностранный гражданин, и риск того, что этот иностранный гражданин может быть подвергнут жестокому обращению, если он будет возвращен.
So either type of country could make the threat in the hope that it would be enough to cause their EMU colleagues to agree to their desired change in policy. Риск, конечно же, заключается в том, что другие страны могут не испугаться.
The conditions for the use of framework agreements, issues related to the threat to effective competition and the risk of collusion among suppliers, and difficulties involved in monitoring the operation of framework agreements must be addressed with care. Такие вопросы, как условия для использования рамочных соглашений, факторы, представляющие угрозу для реальной конкуренции, риск сговора между поставщиками и трудности, с которыми сопряжен контроль за выполнением рамочных соглашений, следует рассматривать особенно тщательно.
In the Cold War, Americans lived under the threat of weapons of mass destruction, but believed that deterrents made those weapons a last resort. В прошлом врагам Америки, чтобы навлечь риск на нашу страну, на наш народ, на наших друзей и союзников, требовались массовые армии и большие флоты, мощные военно-воздушные силы.
Больше примеров...