Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
If there is a threat to Lebanon it is well known; it does not arise from Syria. Если и существует угроза Ливану, то она хорошо известна; она не исходит от Сирии.
The threat of terror and WMD proliferation coming together is a real one and should clearly be an issue of the highest priority for the international community. Угроза сращивания терроризма и распространения ОМУ - это реальная угроза, которой международное сообщество явно должно уделять самое приоритетное внимание.
The global threat of WMD proliferation and the nexus between WMD proliferation and terrorism are of real and grave concern. Глобальная угроза распространения ОМУ и связь между распространением ОМУ и терроризмом вызывает реальную и серьезную обеспокоенность.
Terrorism is a threat to all humankind that should meet with a resolute response on our part, regardless of when and where it occurs or of its motives. Терроризм - это угроза всему человечеству, которая должна встретить решительный отпор с нашей стороны, независимо от того, когда и где она возникает, а также несмотря на ее мотивы.
We faced a major threat from the Taliban, whose attempts to take Kandahar were defeated thanks to the efforts of the Afghan and ISAF forces involved. Серьезная угроза исходила от «Талибана», чьи попытки захватить Кандагар потерпели неудачу благодаря действиям афганских сил и МССБ.
Military operations and threat of military action С. Военные операции или угроза военных действий
Furthermore, the threat posed to the prevailing peace and stability on the island by the excessive build-up of arms and armed forces by the Greek Cypriot side is self-evident. Кроме того, самоочевидна угроза, которую представляют для сохраняющихся на острове мира и стабильности чрезмерное наращивание вооруженных сил и вооружений кипрско-греческой стороной.
The nuclear threat is global; so is the challenge of nuclear disarmament. Ядерная угроза носит глобальный характер, таков же характер и задачи ядерного разоружения.
Terrorism is a common threat to peace and security and a common challenge to the international community as a whole. Терроризм - это общая угроза для мира и безопасности и общий вызов международному сообществу в целом.
The heightened threat of nuclear weapons proliferation and the inadequacy of the traditional responses to such threats highlight the need to redouble our efforts to consolidate the NPT regime. Возросшая угроза распространения ядерного оружия и несоответствие традиционных мер реагирования угрозам такого рода особо подчеркивают необходимость удвоения наших усилий, направленных на упрочение режима ДНЯО.
The time had come to start negotiations on a nuclear weapons convention; the nuclear threat was global and its removal was a legitimate international concern. Пришло время начать переговоры о конвенции о ядерном оружии; ядерная угроза носит глобальный характер, и ее устранение является законной заботой международного сообщества.
Although the danger of the use of nuclear weapons was diminishing, the threat of their use was not. Хотя опасность применения ядерного оружия уменьшается, угроза его применения остается.
All of the above make it clear that the use of force or the threat of force against the territorial integrity and independence of any State is illegitimate. Все вышесказанное убедительно свидетельствует о том, что применение силы или угроза силой против территориальной целостности и независимости любого государства являются незаконными.
The potential threat to stability presented by the unemployed, including former combatants and deactivated security personnel, remains a source of serious concern. Потенциальная угроза стабильности, которая исходит от безработных, в том числе бывших комбатантов и уволенных сотрудников органов безопасности, по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
First, we believe that the real and serious threat posed by climate change demands that solutions and decisions be taken at the highest level of Government. Во-первых, мы считаем, что подлинная и серьезная угроза, связанная с изменением климата, требует принятия решений и мер на самом высоком уровне управления.
A global threat, however, justifies global action, and the responsibility to provide an adequate answer lies with all of us. Тем не менее глобальная угроза оправдывает принятие глобальных мер, а также возлагает на нас ответственность за поиски адекватных решений.
The threat of nuclear terrorism is not new, but it deserves greater attention now than it has traditionally received. Угроза ядерного терроризма не нова, однако в настоящий момент она заслуживает более серьезного к себе отношения, чем это было до сих пор.
Although the power supply had not been cut, the threat of cutting the supply had created a high level of anxiety among the population. Хотя энергоснабжение не было отключено, угроза отключения вызвала большое беспокойство среди населения.
To date, for some countries, nuclear threat remains the only means to assert themselves and to influence international politics, because of the degraded political and economic tools. До сих пор для некоторых стран, из-за эрозии политических и экономических рычагов, ядерная угроза остается единственным способом для самоутверждения и влияния на международную политику.
The threat by the United States to punish countries that violate the TRIPS regime has worked but to the detriment of millions of Africans infected by HIV. Угроза Соединенных Штатов наказывать страны, нарушающие режим ТАПИС, действовала, но в ущерб миллионам ВИЧ-инфицированных африканцев.
The threat from the Taliban, Al-Qaida and their associates continues to preoccupy the international community and to generate a great deal of anxiety about the future. Угроза, создаваемая движением «Талибан», организацией «Аль-Каида» и связанными с ними лицами и организациями, продолжает вызывать тревогу у международного сообщества и порождает большую обеспокоенность в отношении будущего развития событий.
Terrorism, indeed, is a particularly great danger to the international community, a threat that we can only face through concerted and resolute global action. Терроризм - это в самом деле особенно серьезная угроза для международного сообщества, - угроза, которой мы можем противостоять лишь с помощью согласованных и решительных глобальных действий.
Maintaining Harun in his position is a direct threat to millions of victims and to the humanitarian workers and peacekeepers seeking to protect them. Дальнейшее пребывание Харуна на его посту - это прямая угроза миллионам жертв и сотрудникам гуманитарных организаций и миротворцам, которые стремятся защитить их.
Also, though there is a potential threat, large-scale opium cultivation has not appeared in the States of central Asia. Кроме того, не наблю-дается крупномасштабного культивирования опия в государствах Центральной Азии, хотя в этом районе и существует потенциальная угроза.
Accounting service providers considered that only the need to raise finance or the threat of tax penalties would cause small businesses to start producing proper accounts. По мнению компаний, предлагающих бухгалтерские услуги, лишь необходимость привлечения финансовых ресурсов или угроза применения налоговых штрафов может заставить малые предприятия начать представлять надлежащую отчетность.