| "Miscalculating Near-Earth Asteroids and the Threat to Human Existence"? | "Ошибочная оценка околоземных астероидов и угроза человеческому существованию"? |
| "Hit-to-Kill" and the Threat to Space Assets | "Ударное поражение" и угроза космическим ресурсам |
| Threat to use or otherwise influence or unlawfully acquire nuclear or radioactive materials or other sources ionizing radiation | Угроза применить ядерные или радиоактивные материалы либо иные источники ионизирующего излучения, воздействовать на них или незаконно их приобрести |
| Threat to peace and national reconciliation, violating human rights and int'l law, obstructing UN and French forces | Угроза мирному процессу и национальному примирению, нарушение прав человека и норм международного права, создание препятствий для действий сил ООН и французских вооруженных сил |
| According to its report, "The Threat of Narco-trafficking in the Americas", the UNODC posits that | В докладе ЮНОДК «Угроза незаконного оборота наркотиков на Американском континенте» утверждается следующее: |
| Do we all have our copy of Threat Level Midnight by Michael Scott? | У всех ли есть копия сценария "Полуночная угроза", автор Майкл Скотт? |
| The DOE baseline security policy is called the Design Basis Threat (DBT) and is used to: | Базовая политика министерства энергетики по обеспечению безопасности называется «Проектная основная угроза» и используется для того, чтобы: |
| On Wednesday. 16 April 2014, the Federal Republic of Nigeria will organize a Security Council briefing entitled "Threat to international peace and security: prevention of and fight against genocide". | В среду, 16 апреля 2014 года, Федеративная Республика Нигерия организует в Совете Безопасности брифинг на тему «Угроза международному миру и безопасности: предупреждение геноцида и борьба с ним». |
| In October 2006, Threat won the Grand Prize for Best Feature at the Lausanne Underground Film and Music Festival in Lausanne, Switzerland. | В октябре 2006 года фильм «Угроза» выиграл Гран-при за лучший полнометражный фильм на фестивале в Лозанне, Швейцария. |
| Threat to human life and health, to natural and cultural values and to material assets is the worst form of depredation of the environment. | Угроза для жизни и здоровья людей, для природных и культурных ценностей и материальных объектов является наиболее злостным проявлением варварского отношения к окружающей среде. |
| Threat of violence against girls on the way to and from schools limits their education opportunities: household surveys in many countries identify distance as a major factor in parents' decisions to keep daughters out of school, and concerns over security figure prominently. | Угроза насилия в отношении девочек по дороге в школу и из нее также ограничивает их возможности образования: обследования домашних хозяйств показывают, что расстояние - одна из главных причин, по которым родители решают не отправлять дочерей в школу; другая заметная причина - тревога за их безопасность. |
| Section 3 - Threat or state of war, political instability, public emergency or order of a superior officer or authority would not constitute a defence for this offence creating a more stringent safeguard against torture. | Раздел З гласит, что угроза или состояние войны, политическая нестабильность, чрезвычайное положение или приказ вышестоящего начальника или органа не могут являться оправданием этого преступления, что создает более прочную гарантию против пыток. |
| Threat of losing institutional memory, knowledge and critical human resource mass unless a consistent, realistic, resource- and quality-based human resource management (HRM) plan is instituted | Угроза утраты институциональной памяти, знаний и критической кадровой массы, если не будет разработан последовательный, реалистичный, основанный на ресурсах и качестве план управления людскими ресурсами (УЛР) |
| Threat (120), physical abuse (121) and torture (122) are qualified as acts of violence. | Угроза (статья 120), насильственные действия над личностью (статья 121) и истязание (статья 122) квалифицируются как акты насилия. |
| Further, reports on Drug Trafficking as a Security Threat in West Africa and The Threat of Narco-Trafficking in the Americas were presented at high-level conferences (organized by the Economic Community of West African States and by the Organization of American States). | Кроме того, на конференциях высокого уровня, организованных Экономическим сообществом западноафриканских государств и организацией американских государств были представлены доклады на темы Незаконный оборот наркотиков как угроза безопасности в Западной Африке и Угроза незаконного оборота наркотиков в Северной и Южной Америке. |
| Use of Force against Space Objects; Threat of Use of Force against Space Objects | Применение силы в отношении космических объектов; угроза применения силы в отношении космических объектов |
| Djeddah, Carol and P. M. Shah, "The Impact of Armed Conflict on Children: A Threat to Public Health", Geneva, World Health Organization, Family and Reproductive Health and Division of Emergency and Humanitarian Action, June 1996. | Джедда, Кэрол и П.М. Шах. "Последствия вооруженных конфликтов для детей: угроза общественному здравоохранению", Женева, Всемирная организация здравоохранения, Отдел по вопросам семьи и репродуктивного здоровья и Отдел чрезвычайных и гуманитарных действий, июнь 1996 года. |
| "Threat of Use of Nuclear Weapons" means any act, whether physical or verbal, including the maintenance of a previously stated policy that creates or is intended to create a perception that a nuclear weapon may or will be used. | «Угроза применения ядерного оружия» означает любой акт, будь то действие или заявление, включая продолжение ранее провозглашенной политики, - акт, порождающий или призванный породить впечатление, что ядерное оружие может быть или будет применено. |
| NNSA discharges its non-proliferation responsibilities through several initiatives and programme offices, including the Global Threat Initiative, the Office of Non-proliferation and International Security, the Office of International Material Protection and Cooperation, the Office of Fissile Materials Disposition and the Office of International Operations. | Оно реализует свои обязанности в области нераспространения в рамках ряда инициатив и программных бюро, включая инициативу «Глобальная угроза», Бюро нераспространения и международной безопасности, Бюро международной защиты материалов и сотрудничества, Бюро регулирования расщепляющихся материалов и Бюро международных операций. |
| In 2008, UNODC published a study entitled Crime and its Impact on the Balkans and Affected Countries and analysed the situation in West Africa in a new report entitled Drug Trafficking as a Security Threat in West Africa. | В 2008 году ЮНОДК опубликовало исследование, озаглавленное "Преступность и ее воздействие на Балканах и в затрагиваемых странах", и провело анализ положения в Западной Африке в новом докладе, озаглавленном "Незаконный оборот наркотиков как угроза безопасности в Западной Африке". |
| That's the threat. | Что до того другого существа, это угроза. |
| However, the threat of terrorism is real. | Однако угроза терроризма является реальной. |
| The threat of terrorism comes from the region. | Угроза терроризма исходит из региона. |
| Evolving threat of Al-Qaida networks | Усиливающаяся угроза сетей «Аль-Каиды» |
| The threat to use force exists. | Существует угроза применения силы. |