Diversity is a valuable asset and a source of opportunity, not a threat. |
Многообразие - это ценность и источник возможностей, а не угроза. |
But the threat of terrorism - the senseless destruction of innocent lives and property - oftentimes even defies the imagination. |
Однако угроза терроризма - бессмысленного уничтожения ни в чем не повинных людей и имущества - зачастую даже не поддается воображению. |
Of these, "threat" is typically a way of causing mental suffering. |
Из вышеперечисленного "угроза" является одним из типичных средств причинения нравственных страданий. |
Several experts highlighted that there was a high threshold for restrictions to freedom of expression, such as grave or imminent threat or peril. |
Ряд экспертов обратили внимание на то, что существует высокий критический уровень для введения ограничений на свободу выражения мнений, в частности серьезная или непосредственная угроза или опасность. |
It would be interesting to know whether the delegation agreed that such a threat could amount to a violation of freedom of association. |
Было бы интересно узнать, согласна ли делегация, что такая угроза может составлять нарушение свободы ассоциации. |
The threat of terrorist acquiring WMDs continues to be cause for deep concern. |
Угроза приобретения террористами ОМУ по-прежнему является предметом глубокой озабоченности. |
Finally, there is also the threat from collisions in space or debris striking the surface of the Earth. |
Наконец, имеется также угроза от столкновений в космосе или от мусора, ударяющего по поверхности Земли. |
Against that bleak backdrop is the threat of climate change. |
На этом мрачном фоне вырисовывается угроза изменения климата. |
The criminal threat to KFOR is assessed as low. |
Угроза преступной деятельности для СДК оценивается как низкая. |
The Conference had decided that the threat of biological weapons was too important to be abandoned to political paralysis. |
Конференция решила, что угроза биологического оружия слишком важна для того, чтобы смириться с политическим параличом. |
The first threat is Japan's distortion and embellishment of its crime-ridden history. |
Первая угроза - это искажение и приукрашивание Японией своей преступной истории. |
But there is an even greater threat: the possible proliferation of weapons of mass destruction. |
Но есть и еще более серьезная угроза: угроза распространения оружия массового уничтожения. |
The threat from opposing militant forces who wanted to derail the electoral process failed to materialize. |
Угроза оппозиционных вооруженных групп сорвать процесс выборов не материализовалась. |
As a result of globalization, the threat of relocation and fear of exclusion had grown and led to an identity crisis. |
Ввиду глобализации угроза переселения и боязнь социального отчуждения возросли и повлекли за собой кризис самосознания. |
The indirect threat of terrorism has two main aspects. |
Косвенная угроза терроризма имеет две основные особенности. |
Because she thinks it's a threat. |
Потому что она думает, что это угроза. |
This guy Faraday, he's a triple threat. |
Этот Фарадей - "тройная угроза". |
Until the threat comes to Helena, she'll refuse to enter the war. |
Пока угроза не дошла до Елены, она будет отказываться от войны. |
Stand down, show the world you're not a threat. |
Отступите, покажите миру, что вы не угроза. |
I'm not a threat to your son, Lionel. |
Я не угроза для твоего сына, Лайонел. |
It isn't a threat if we've already done it. |
Это не угроза, мы уже подали. |
He's a threat to all of Egypt. |
Он - угроза для всего Египта. |
Prove to me that you're not a threat. |
Доказать, что вы для нас не угроза. |
I don't have to tell you all that the dangers of science... are a timeworn threat. |
Не мне рассказывать вам всем о том, что опасности науки... это давнишняя угроза. |
Until we determine there's still a threat, |
Пока мы не установили, все еще остается угроза, |