We've wasted a whole day searching, and we still don't know where the real threat is. |
Мы потратили целый день на поиски, и мы до сих пор не знаем где реальная угроза. |
"any threat to their self-image Might agitate or even enrage them." |
Любая угроза их самооценке может взволновать или даже разозлить их. |
Is that supposed to be a threat? |
Это что, должна была быть угроза? |
Is it a global threat or the exaggerated claim of alarmists? |
Это глобальная угроза или только преувеличеные заявления обеспокоенных? |
Is that supposed to be a threat? |
Это, должно быть, угроза? |
After what he read today, I'm the threat. |
Он уже это прочёл, и я для него угроза. |
There was a death threat against you earlier today, so we thought it might be good to move you to this secure location. |
Вчера была смертельная угроза для тебя, и мы подумали что будет хорошо если я поеду с тобой в это охраняемое место. |
Listen, Bret, the kid's not a threat |
Слушай, Брет, пацан - не угроза, нет. |
The threat could come from any one of 8 million people in this city. |
Угроза может прийти от любого из 8 миллионов человек этого города |
But I think the real threat just found us. |
Но я думаю, для нас есть реальная угроза |
"Designated clear and present threat." |
"Место назначения чисто и присутствует угроза". |
'Injustice anywhere is a threat to justice everywhere, ' |
"Несправедливость где-либо - это угроза справедливости повсюду", |
Mills, this is not the type of threat that you let go by. |
Миллс, это не та угроза, которую можно забыть. |
I know he's hiding out there somewhere the Fire Nation's greatest threat. |
Я знаю, что он прячется где-то там Величайшая угроза Народу Огня |
This introduced the threat of corruption to the function of politicians and political parties regardless of the political system in operation. |
В связи с этим возникает угроза коррумпирования политиков и политических партий, независимо от действующей в стране политической системы. |
This is a direct threat, so I need you to dig deeper and faster. |
Это прямая угроза, так что ты должна действовать быстрее и копать поглубже. |
You think Burrows and Scofield are a threat to this Administration? |
Думаешь, Бэрроуз и Скофилд - угроза для Администрации? |
No, no, trust me... the only threat this guy poses is to himself. |
Нет, нет, поверьте мне... он угроза только самому себе. |
I just want to know who thinks I'm not a threat and give them a chance to change their mind. |
! Я просто хочу знать, кто думает, что я для них не угроза, дам им шанс передумать. |
They're conscious, they are a threat. |
Пока они в сознании, они угроза. |
They're here, they are a threat. |
Пока они здесь, они угроза. |
Chuck Bass is not a threat, and I think it's important for the world to see... |
Чак Басс - не угроза, и я думаю, что это важно для мира, увидеть... |
Did Chin say there was a threat? |
Чин говорил, в чем была угроза? |
Is that a threat to dispossess me of my property? |
Это угроза лишить меня моей собственности? |
Mr. President, I give you my word that I will surrender myself to the authorities as soon as the threat has been neutralized. |
Господин Президент, даю слово, что я сам сдамся властям, как только угроза будет устранена. |