Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
We can call captain and tell him there's been a threat. Можно позвонить капитану и сказать, что была угроза.
The threat of Gitmo actually rings true for Mr. Khan. Угроза Гитмо прозвучит правдоподобно для мистера Хана.
The threat from asteroids is real. Угроза, создаваемая астероидами, реальна.
The most obvious, of course, The threat from nuclear weapons. Самое очевидное, конечно, - угроза атомного оружия.
The event itself and the continuing threat - they're your biggest asset. Само событие и продолжающаяся угроза... это ваш лучший ресурс.
Like white noise or the Secret Service or the threat of nuclear war. Как белый шум или... секретные службы, или угроза ядерной войны, если уж на то пошло.
Which means the real threat's still out there. Это значит, что реальная угроза все еще на свободе.
You may not be a threat but you better stop pretending to be a hero. Может, ты и не угроза, но лучше прекрати прикидываться героем.
They forget the Soviet threat was real and close by. Они забывают, что советская угроза была так близка.
That's not a threat, it's a fact. Это не угроза, а факт.
We believe that the threat from non-State actors' ambitions to acquire fissile material or nuclear weapons has altered the nature of the proliferation challenge. Мы считаем, что угроза, которую таят в себе амбиции негосударственных субъектов, связанные с приобретением расщепляющегося материала или ядерного оружия, изменила сам характер проблемы распространения.
The threat is both real and urgent. Эта угроза является и реальной, и актуальной.
The threat of post-conflict violence remains one of the most persistent obstacles to women's full and equal participation in post-conflict peacebuilding and reconciliation. Угроза постконфликтного насилия остается одним из наиболее устойчивых препятствий на пути к полному и равноправному участию женщин в постконфликтном миростроительстве и примирении.
The need for adaptation is not only a threat but also an opportunity for innovation and new technologies. Необходимостью для адаптации является не не только угроза, но также и возможность для инновации и новые технологии...
Although the threat of further rebel attacks on N'Djamena has receded, towns and villages in the east remain at risk. Хотя угроза дальнейших нападений повстанцев на Нджамену уменьшилась, города и селения на востоке страны по-прежнему подвержены риску.
The Government agreed with the Special Rapporteur that the greatest threat to freedom of expression in Mexico came from criminal organizations. Правительство страны оратора согласно со Специальным докладчиком в том, что наибольшая угроза свободе выражения мнений в Мексике исходит от преступных организаций.
This unspecified threat may strongly reduce the independence of the Tribunal. Создаваемая этим неопределенная угроза способна существенно подрывать независимость суда.
Risk mitigation activities and reducing the hazardous conditions under which a threat can materialize are the next step. Следующим этапом является деятельность по смягчению рисков и сведению к минимуму тех опасных условий, при которых та или иная угроза может материализоваться.
The threat of staff shortages means that the position of teachers must be kept under review. Угроза кадрового дефицита требует постоянного контроля за положением преподавателей.
Our primary target is a threat level one. Наша главная цель - первостепенная угроза.
This threat has increased with the recent military "reorganization" as well as the hostile rhetoric from both capitals. Эта угроза возросла в результате недавно произведенной военной «реорганизации», а также враждебной риторики, исходящей из обеих столиц.
The continuing threat to stability posed by narcotics trafficking, organized crime and factional fighting remains a cause for concern. Причиной озабоченности по-прежнему является сохраняющаяся угроза стабильности, вызванная незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и борьбой между разными группировками.
In addition, the threat of attack - on villages or other concentrations of civilian population - persists. Кроме того, угроза нападения - на деревни и другие пункты сосредоточения гражданского населения - сохраняется.
The threat of a global nuclear conflict has been eliminated, and the nuclear missile arms race has ceased. Устранена угроза глобального ядерного конфликта, прекращена гонка ракетно-ядерных вооружений.
Unfortunately, when it comes to nuclear weapons, the threat remains unchanged and may even increase in the future. К сожалению, когда речь заходит о ядерном оружии, угроза остается неизменной и может даже возрасти в будущем.