Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
We consider that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities poses a great danger to all. Мы считаем, что любое нападение или угроза нападения на ядерные объекты, предназначенные для мирных целей, создают серьезную угрозу для всех людей.
The threat of attack buttresses the perceived need to defend. Угроза нападения углубляет осознание необходимости обороняться.
It is only in the recent past that the threat of the illicit spread of conventional arms has been taken up more seriously. Лишь в последнее время угроза незаконного распространения обычных вооружений стала рассматриваться более серьезно.
The threat had become global and strategic and had changed the security landscape. Угроза терроризма стала глобальной и стратегической и изменила общее представление о безопасности.
Kazakhstan categorically condemns terrorism in all its forms and manifestations and considers it to be the most dangerous threat in today's world. Казахстан решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и считает, что это самая серьезная угроза, которая существует в современном мире.
The poisonous combination of extensive armaments and hostile intentions is the genuine threat. Опасное сочетание большого количества оружия и враждебных намерений - вот где коренится настоящая угроза.
The greatest threat to humankind comes from the continued existence of nuclear weapons. Самая большая угроза человечеству исходит от сохраняющегося ядерного оружия.
Even after 54 years of independence, the threat of terrorism has hardly abated. Даже через 54 года после обретения независимости угроза терроризма почти не уменьшилась.
For many women worldwide, the threat of violence exacerbates their risk of contracting HIV. Для многих женщин мира угроза насилия увеличивает риск заражения ВИЧ-инфекцией.
Cuba further believes that nuclear deterrence is immoral, as it is a strategy based on the threat of real use. Куба считает далее, что ядерное сдерживание является аморальным, поскольку в основе этой стратегии лежит угроза его реального применения.
A similar missile threat that exists in the Taiwan Strait also deserves the equal attention of the United Nations. Аналогичная ракетная угроза, которая существует в Тайваньском проливе, заслуживает не меньшего внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
The threat of terrorism to international peace, security and development has taken on new importance during the past 10 years. Угроза терроризма международному миру, безопасности и развитию приобрела за последние десять лет новую значимость.
It is reported that the level of violence has escalated and that the threat to seafarers' lives remains very high. Согласно сообщениям, уровень насилия растет и угроза жизни моряков остается очень серьезной.
This threat to seafarers and the shipping industry is of great concern to my Government. Эта угроза жизни моряков и морской индустрии вызывает большую тревогу у моего правительства.
The threat of terrorism is a daily reality, but the opportunity to deal with it is in our hands. Угроза терроризма является каждодневной реальностью, но в наших руках возможность устранить эту угрозу.
The threat of HIV/AIDS is real in many of our countries and has serious implications for social and economic development. Угроза ВИЧ/СПИДа является реальностью для многих из наших стран и таит в себе серьезные последствия для социально-экономического развития.
The threat of terrorism is global and complex; it demands our collective efforts and an adaptive strategy to contain it. Угроза терроризма является глобальной и комплексной; она требует наших коллективных усилий и гибкой стратегии для ее сдерживания.
Such a threat cannot be countered by the action of a single State or group of States. Такая угроза не может быть отражена усилиями одного государства или группы государств.
The use of disease as a weapon is a real and potent threat. Использование болезней в качестве оружия - это реальная и мощная угроза.
As long as those countries choose to remain outside the framework of the CWC, the serious threat of chemical weapons is still with us. Пока эти страны будут оставаться вне рамок КХО, серьезная угроза химического оружия будет сохраняться.
The threat posed by the accumulation of an estimated 27,000 nuclear weapons in nuclear-weapon States remains a grave worldwide concern. Угроза, создаваемая накоплением примерно 27000 единиц ядерного оружия в ядерных государствах, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность во всем мире.
This is a threat to a healthy business environment. Это угроза для нормальной деловой среды.
The upsurge of violence is a fundamental threat to the stability of the country. Рост насилия - вот основная угроза стабильности в стране.
According to a recent report, the threat of genocide existed in some 12 countries. Согласно одному из последних докладов угроза геноцида сохраняется приблизительно в 12 странах.
It spares no nation, and the threat it is beginning to pose to development is growing. Он не щадит ни одно государство, и угроза, которую он начинает представлять для развития, растет.