Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
But it is a threat that reaches far beyond the environment. Но эта угроза выходит далеко за рамки экологии.
The threat of armed violence conspires against the sustainable development of peoples because it has a negative impact on productivity. Угроза вооруженного насилия наносит ущерб устойчивому развитию народов, поскольку она негативным образом сказывается на производительности.
The most prominent threat is posed by the attempts to overthrow the ABM Treaty and to weaponize outer space. Самая крупная угроза исходит от попыток опрокинуть Договор по ПРО и насытить оружием космическое пространство.
The threat of nuclear annihilation has not fully faded, despite the recent promising and very welcome disarmament negotiations. Угроза ядерного уничтожения полностью не устранена, несмотря на проведенные в последнее время многообещающие и долгожданные переговоры по разоружению.
It was well known that the threat of terrorism often served as a pretext for certain measures by Governments. Хорошо известно, что угроза терроризма зачастую используется в качестве предлога для принятия правительствами определенных мер.
This is not only unjust; it is a threat to the stability of the planet. Это не только несправедливо - в этом заключается угроза стабильности на нашей планете.
It was true that much remained to be done before the threat posed by such ordnance was eliminated. Конечно, предстоит еще немало сделать, прежде чем будет устранена угроза, создаваемая такими боеприпасами.
For Indonesia, as for many other States, the single biggest threat to the health and welfare of children was poverty. В Индонезии, как и во многих других стран, основная угроза для здоровья и благосостояния ребенка кроется в нищете.
Mr. Gatilov (Russian Federation) said that the threat of militarization of outer space posed a special problem. Г-н Гатилов (Российская Федерация) заявляет, что особую тревогу вызывает угроза использования космического пространства в военных целях.
There is still a threat of the conflict in Somalia growing into a regional one. По-прежнему сохраняется угроза разрастания конфликта в Сомали до региональных масштабов.
The threat to the perpetrator of other disciplinary action or dismissal should also act as a clear deterrent. Очевидным сдерживающим фактором для правонарушителя должна также быть угроза принятия других дисциплинарных мер или увольнения.
This emerging threat applies to all spacefaring nations. Такая возникающая угроза приложима ко всем космическим державам.
The threat of nuclear terrorism continues to be a matter of grave concern to us. Предметом нашей глубокой озабоченности остается угроза ядерного терроризма.
It also understands that the threat of nuclear proliferation in the Middle East is a pressing issue that must be dealt with expeditiously. Он также понимает, что угроза ядерного распространения на Ближнем Востоке является острой проблемой, которую нужно решать безотлагательно.
At the current time, however, there is a real threat of the existing arrangements being disrupted. Однако в настоящее время создается реальная угроза разрушения имеющихся договоренностей.
The conflict in Somalia, which began in 1991, is a threat to peace and security. Конфликт в Сомали, начавшийся в 1991 году, - это угроза миру и безопасности.
Increasingly, the population is using the threat of lynching as a means of attracting the authorities' attention. Угроза их совершения - все более частый способ привлечь внимание властей, которым пользуются жители.
Resolution 1540 was the first formal Security Council decision that described proliferation as a threat to international peace and security. Резолюция 1540 была первым официальным решением Совета Безопасности, в котором распространение описывалось как угроза международному миру и безопасности.
It is as serious a threat to humanity as are wars with weapons of mass destruction, or transnational terrorism. Угроза эта для человечества столь же серьезна, как и войны с применением оружия массового уничтожения или международный терроризм.
The threat and use of violence often accompany actions committed by State actors in violation of the law. Угроза насилием и применение насилия часто сопровождают действия, совершаемые государственными субъектами в нарушение норм права.
In the troubled southern provinces, the Taliban is under pressure, although the threat of asymmetrical attacks has not subsided. В неспокойных южных провинциях на «Талибан» оказывается давление, хотя угроза асимметричных нападений не уменьшилась.
Medical centres were outfitted in areas prone to attack, especially those areas vulnerable to the threat of bomb and missile attack. В районах, которые могли подвергнуться нападению, особенно там, где существовала угроза бомбардировок или ракетных обстрелов, были созданы медицинские центры.
Today humankind is faced with a common threat in the form of climate change. Сегодня над человечеством нависла общая угроза, создаваемая изменением климата.
The threat of extreme conditions, including floods and drought, is a major concern. Угроза, создаваемая чрезвычайными ситуациями, включая наводнения и засухи, вызывает серьезную озабоченность.
Even the threat of sanctions can have a preventive effect. Превентивную роль может сыграть даже одна лишь угроза санкций.