And I'm not a threat to her. |
А я для неё не опасна. |
She must have posed some threat to him. |
Наверное, она ему чем-то была опасна. |
There was debate over how much of a threat the Japanese base at Kavieng was. |
Разгорелись споры о том, насколько опасна японская база в Кавиенге. |
If she wakes, she is a threat to you. |
Она будет опасна, если проснётся. |
The epidemic is reduced and no longer a threat. |
Эпидемия остановлена и более не опасна. |
He feels I am a threat to Tudor rule. |
Он думает, я опасна для Тюдоров. |
Not sure how much of a threat a blind girl can be. |
Не уверен, насколько может быть опасна слепая девушка. |
Now that I know she's a threat, all I have to do is keep Marshall from ever seeing her again. |
Теперь, когда я знаю, что она опасна, все, что мне остается делать, это удержать Маршалла от встреч с ней. |
Would she really be such a threat, even to one like me? |
Неужели она настолько опасна, даже для меня? |
I understand that I'm not just a threat to you, I'm a nightmare because I am the voice of every parent's worst fear, and I actually intend to do something about it. |
Я понимаю, что я не просто опасна для вас, я кошмар, потому что я голос худшего страха родителя, и я, на самом деле, намерена кое-что делать. |
She is a threat regardless. |
Она в любом случае опасна. |
The practice involves discharging the original coastal water in mid-ocean and replacing it with open ocean water, on the understanding that water uploaded in these areas contains fewer organisms and thus would present a lesser threat to the destination port and coastal habitats. |
Идея состоит в том, что взятая в открытом море вода содержит меньше организмов, а значит, менее опасна для местообитаний порта и прибрежной акватории в месте назначения. |
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." |
Наверное, думали: «Я не знаю, что это за штука, но она не опасна» - и продолжали заниматься своими делами. |
The data on that hard drive is dangerous, a threat to the entire Research program. |
Информация на этом жестком диске опасна, это угроза самому проекту "Исследователи". |
We now believe she's armed and dangerous, 'and poses a significant threat to national-security. |
Возможно, она вооружена и опасна, и она точно представляет угрозу национальной безопасности. |
It is no less serious a threat to peace today than nuclear war was yesterday. |
Сегодня она не менее опасна для мира, чем вчера угроза ядерной войны. |
This trade is undoubtedly as dangerous as weapons of mass destruction, as it creates a threat to international peace and security. |
Такая торговля, несомненно, не менее опасна, чем оружие массового уничтожения, поскольку она создает угрозу международному миру и безопасности. |
While assessing the current relevance of a disarmament issue, UNMOVIC also considered whether it still represents a threat. |
Хотя, давая оценку нынешней значимости проблемы разоружения, ЮНМОВИК решала также, опасна ли по-прежнему эта проблема. |
The possibility of non-State actors acquiring weapons of mass destruction is not only dangerous, that threat can also all too easily slip through the gaps in the existing framework of non-proliferation controls. |
Возможность приобретения оружия массового уничтожения негосударственными субъектами опасна не только сама по себе, но также и потому, что эту угрозу легко не заметить ввиду несовершенства существующих рамок режима нераспространения. |
That is why the threat of climate change is as great as or stronger than that of the global recession. |
Именно поэтому угроза изменения климата не менее, если не более, опасна, чем глобальный экономический спад. |
National Reference Mechanism provides clearly not only for the obligations that the parties have for the protection of victims of trafficking, but it offers also protection programs for witnesses when it is judged that the situations are dangerous and they comprise a serious threat for the victims. |
Национальный справочный механизм не только четко определяет обязанности сторон в области защиты жертв торговли людьми, но также предусматривает программы защиты свидетелей в тех случаях, когда считается, что ситуация опасна и является серьезной угрозой для жертв. |
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." |
Наверное, думали: «Я не знаю, что это за штука, но она не опасна» - и продолжали заниматься своими делами. |