Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
They also face the constant threat of forced eradication of their crops. Кроме того, над ними постоянно витает угроза уничтожения их культур.
This phenomenon, along with international organized crime and terrorism, has been correctly identified as a new transnational threat to global peace and security. Этот процесс наряду с организованной мировой преступностью и терроризмом справедливо рассматривается как новая транснациональная угроза общему миру и безопасности.
Whether that threat looms large or small also depends on the size of sender-target economic linkages. То, насколько эта угроза велика или мала, зависит и от масштабов экономических связей между инициатором и объектом.
Our cultural and religious diversity cannot be seen as a threat to our cooperation and security. Наше культурное и религиозное разнообразие не может рассматриваться как угроза нашему сотрудничеству и безопасности.
Disturbingly, the menace of narcotic drugs continues to pose a serious threat to both developed and developing countries. Обеспокоенность вызывает то, что угроза наркотических веществ по-прежнему сохраняется как в отношении развитых, так и развивающихся стран.
Threats to asylum have multiplied and refugees are viewed increasingly as a burden and a potential threat to national security and stability. Множатся угрозы институту убежища, а беженцы все чаще рассматриваются как бремя и потенциальная угроза национальной безопасности и стабильности.
The presence among these refugees of numerous elements of the former Rwandan army together with organized militias adds to this threat. Эта угроза усугубляется наличием среди этих беженцев многочисленных элементов бывшей руандийской армии, а также организованных боевиков.
The mine threat in the Gali sector is serious and is not confined to a limited area. Минная угроза в Гальском секторе носит серьезный характер и выходит за рамки какого-то ограниченного района.
Fundamentally, any threat to peaceful coexistence among peoples demands decisive if sensitive action by the international community. Исходя из существующих тенденций, любая угроза для мирного сосуществования между народами требует решительных, хотя и осторожных действий со стороны международного сообщества.
However, the real threat to democracy, security and stability in the region stems from the sphere of transnational crime. Однако настоящая угроза демократии, безопасности и стабильности региона исходит из сферы транснациональной преступности.
Moreover, the greatest threat of the 1960's and 1970's - nuclear annihilation - has diminished. Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась.
This threat could recur, however, if there is a renewed standoff between new superpowers. Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами.
Alienating the West is a foolish strategy when the greatest long term threat to Russia comes from the East. Охлаждение отношений с Западом - глупая стратегия, когда самая большая угроза России в перспективе исходит с Востока.
The Team has visited 12 States since it last reported to understand the local perception of the threat and look at implementation efforts. После представления своего последнего доклада Группа посетила 12 государств, с тем чтобы получить представление о том, как в этих государствах оценивается угроза, и ознакомиться с их деятельностью по осуществлению режима санкций.
The threat of higher ozone concentrations in repeated warm summer episodes has been substantiated. Угроза высоких концентраций озона, образующихся в повторяющиеся жаркие летние периоды, получила свое подтверждение.
And the threat of insecurity continues to rise as both sides to the conflict continue to violate the ceasefire. Продолжает усиливаться угроза нестабильности, поскольку обе стороны в конфликте по-прежнему нарушают режим прекращения огня.
At present a real threat is emerging that the existing agreements will be wrecked. В настоящее время создается реальная угроза разрушения имеющихся договоренностей.
A threat to regional and global peace looms large on the horizon. На горизонте явственно маячит угроза для регионального и глобального мира.
The stability of Governments and civil society was under increasing threat from transnational networks involved in crime, drugs, money-laundering and terrorism. В настоящее время возрастает угроза для стабильности правительств и гражданского общества со стороны транснациональных сетей, связанных с преступностью, наркотическими средствами, отмыванием денег и терроризмом.
Terrorism was a threat to democracy and to the free exercise of human rights. Терроризм - это угроза демократии и свободному осуществлению прав человека.
Nevertheless, the nuclear threat may now be escalating, rather than declining. Тем не менее ядерная угроза сегодня, пожалуй, не уменьшается, а возрастает.
As is well known, poverty is the major obstacle to social development as well as a serious threat to peace and stability. Как хорошо известно, нищета - это основное препятствие на пути социального развития и серьезная угроза для мира и стабильности.
While the threat of inter-State conflict remains in certain parts of the world today, the focus has turned to internal strife. Хотя угроза межгосударственного конфликта сохраняется сегодня в некоторых районах мира, внимание уделяется внутренним столкновениям.
The threat posed to mankind by nuclear weapons and other weapons of mass destruction remains the biggest preoccupation of the international community. Самую серьезную обеспокоенность международного сообщества по-прежнему вызывает угроза человечеству, которую несет ядерное оружие и другие виды оружия массового уничтожения.
For as long as nuclear weapons exist, the threat of nuclear annihilation will be real. Дело в том, что до тех пор, пока существует ядерное оружие, угроза ядерного уничтожения будет реальной.