Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
Any threat, coercion, deceit or any other violation of free will provide the required grounds for declaring the marriage null and void. Любая угроза, принуждение, обман или любое другое нарушение доброй воли будет представлять собой необходимые основания для объявления брака недействительным.
In addition to traditional threats such as extortion, kidnapping and violent clashes, the perceived rise in militant fundamentalist groups presents another threat to humanitarian workers. Помимо традиционных угроз, таких, как вымогательство, похищение и ожесточенные столкновения, для сотрудников гуманитарных организаций возникла еще одна угроза - растущая активность воинствующих групп фундаменталистов.
The security situation in Afghanistan and the threat posed by opium production and drug trafficking continue to be of grave concern. Предметом серьезной озабоченности по-прежнему является сложившаяся в Афганистане обстановка в плане безопасности, а также угроза, исходящая от производства опиума и незаконной торговли наркотиками.
The threat of avian influenza and other infectious diseases is far from over, and the possibility of the outbreak of a large-scale pandemic still exists. Угроза распространения птичьего гриппа и других инфекционных заболеваний далеко не миновала, и по-прежнему существует вероятность вспышки широкомасштабной пандемии.
It was a universal threat to humanity, and it demanded a universal and urgent response. Это - всеобщая угроза человечеству, и для решения этой проблемы необходимо принятие всеми неотложных ответных мер.
The 2005 World Summit outcome had identified the use of children in armed conflicts as a growing threat which required urgent global attention. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года использование детей в вооруженных конфликтах было охарактеризовано как растущая угроза, требующая неотложного внимания всего мира.
The Unionist parties say they are prepared to share power, when it is clear that the threat of violence has been removed once and for all. Юнионистские партии заявляют, что будут готовы поделиться властью, когда станет ясно, что угроза насилия устранена раз и навсегда.
It is certain that a global threat requires a global response, and that is possible only through the United Nations. Нет сомнений в том, что глобальная угроза требует глобального реагирования, на которое способна только система Организации Объединенных Наций в целом.
The ban will remain in place until local authorities can confirm that the threat of BSE has been eliminated. Запрет будет оставаться в силе до того, пока местные органы власти не подтвердят, что угроза эпидемии губчатой энцефалопатии устранена.
Those efforts had maintained relative stability in the regions in question, and it was inaccurate to say that a threat to international peace and security existed. Эти усилия способствуют поддержанию относительной стабильности в данных регионах, и было бы неверно заявлять, что там существует угроза международному миру и безопасности.
It is a sad fact that the threat posed to international security, and to civil aviation in particular, by terrorists' acquisition and use of MANPADS remains undiminished. Вызывает сожаление тот факт, что угроза, создаваемая международной безопасности и гражданской авиации в особенности из-за приобретения и применения террористами ПЗРК, не ослабляется.
The threat posed to peace and security by the excessive accumulation and uncontrolled spread of illicit small arms and light weapons remains a significant challenge. Угроза миру и безопасности, создаваемая в результате чрезмерного накопления и неконтролируемого незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений по-прежнему остается серьезной проблемой.
The threat of the avian flu constitutes a new challenge for LDCs; угроза птичьего гриппа является новой проблемой для НРС;
At no time since the fall of the Taliban in late 2001 has the threat to Afghanistan's transition been so severe. Никогда еще со времени падения «Талибана» в конце 2001 года угроза переходу Афганистана не была настолько зловещей.
Despite international efforts, the threat from Al-Qaida terrorism remains as real today as it has been at any time since October 1999. Несмотря на международные усилия, угроза терроризма, связанная с «Аль-Каидой», сегодня так же реальна, как и в любое время с октября 1999 года.
In any event, the threat of cancellation of unemployment benefits described in the latter conveyed the impression that no right of review was available. В любом случае угроза отмены пособия по безработице, о которой говорилось в этой переписке, создавала впечатление об отсутствии права на пересмотр.
The first people who should read it are our brothers and sisters in the United States, because the threat is in their own house. Эту книгу в первую очередь должны прочитать наши братья и сестры в Соединенных Штатах, ибо эта угроза кроется в их собственном доме.
Migration is not about the poor invading the developed countries, nor is it a threat to their current way of life. Миграция - это не вторжение бедноты в развитые страны и не угроза их образу жизни.
While the threat of nuclear weapons has subsided in other regions, a new nuclear theatre may be developing from West to East Asia. В то время как в других регионах угроза ядерного оружия несколько снизилась, в Западной и Восточной Азии, возможно, появляется новый театр ядерной деятельности.
All of us in this room, however, recognize that the threat to international peace and security posed by conventional weapons is not by their intrinsic nature. Вместе с тем, все мы, находящиеся в этом зале, осознаем, что угроза международному миру и безопасности, исходящая от обычного оружия, обусловлена не его сущностью.
The threat of terrorism only adds to the urgency of nuclear disarmament, which must remain the highest priority in the field of weapons of mass destruction. Угроза терроризма лишний раз свидетельствует о неотложной необходимости ядерного разоружения, которое должно оставаться первоочередной задачей в области оружия массового уничтожения.
Indeed, the threat of cholera is a problem of serious proportions in some African countries, and we are trying our best to mitigate it. По сути, угроза холеры является проблемой серьезных масштабов в некоторых африканских странах, и мы стараемся сделать все, что в наших силах, чтобы сдержать ее.
the use or threat is made for the purpose of advancing a political, religious or ideological cause; совершение или угроза мотивированы политическими, религиозными или идеологическими соображениями;
The constant terrorist threat Cuba has lived under for the last 40 years has forced it to continually enhance the anti-terrorist system. Постоянная угроза терроризма, объектом которого Куба являлась на протяжении последних 40 лет, вызывала необходимость совершенствования государственной системы борьбы против этого явления.
The threat to privacy is now present in the workplace, the marketplace, in private homes and in public spaces. Угроза частной жизни существует сегодня на работе, рынке, дома и в общественных местах.