| But he's not a threat if you control it. | Никак, но он не угроза, если держать его под контролем. |
| Which we can take as soon as the threat of Savage has been neutralized, Mr. Snart. | Который мы возьмем, как только угроза от Сэвиджа будет нейтрализована, мистер Снарт. |
| The threat of a nuclear holocaust from two ideologically distinct and antagonistic blocs was over. | Угроза ядерной катастрофы, которой было чревато идеологическое противостояние двух антагонистичных блоков, миновала. |
| It is no less serious a threat to peace today than nuclear war was yesterday. | Сегодня она не менее опасна для мира, чем вчера угроза ядерной войны. |
| The threat of war and instability will no longer scare away foreign investment and tourism. | Угроза войны и нестабильность не будут более сдерживать иностранные инвестиции и туризм. |
| That threat, of course, is AIDS. | Эта угроза, конечно, СПИД. |
| The threat to international peace, actual or potential, often arises out of a certain specific region. | Угроза международному миру, реальная или потенциальная, зачастую возникает в определенном конкретном регионе. |
| The threat to world peace and stability emanates not only from armed conflicts but also from socio-economic factors. | Угроза международному миру и стабильности исходит не только от вооруженных конфликтов, но и от социально-экономических факторов. |
| So long as the veto exists, the threat of its use will continue to affect the outcome of debates. | Пока существует вето, угроза его применения по-прежнему будет сказываться на результате дебатов. |
| The threat to peace is the greatest when human rights are denied. | Величайшая угроза миру возникает тогда, когда оказываются попранными права человека. |
| All that's needed is the threat of scandal to turn things around. | Нужна только угроза скандала, чтобы изменить все вокруг. |
| Chuck, if it's a threat... | Чак, это угроза... Знаю, знаю. |
| This is a possible threat to Earth Alliance security, captain and as such, we are asking you to check it out. | Это возможно угроза безопасности Земному Альянсу, Капитан и по этому, мы просим вас выяснить. |
| We've had 20 complaints... sixformalprotestsand one threat, all in the last hour. | Уже 20 жалоб 6 официальных протестов и одна угроза, все за последний час. |
| The threat goes far beyond babylon 5, Mr. GaribaIdi. | Угроза находится далеко за приделами Вавилона 5, Мистер Гарибальди. |
| That was because the silent threat of the veto hung over the Committee, compromising its freedom of expression and action. | Это происходит из-за того, что над Комитетом висит молчаливая угроза применения права вето, что подрывает его свободу слова и действий. |
| The significant land-mine threat and the problem of providing security to remote repeaters precluded their extensive use. | Серьезная угроза применения мин, а также проблемы с обеспечением безопасности на удаленных ретрансляторах исключали возможность их активного использования. |
| The threat of a veto on recent occasions has been utilized to stymie worthwhile initiatives of other members of the Security Council. | Угроза применения права вето в ряде недавних случаев использовалась для срыва конструктивных инициатив других членов Совета Безопасности. |
| The threat to the Marshall Islands is imminent. | Над Маршалловыми Островами нависла серьезная угроза. |
| In this context, the drug menace is a common threat to all nations. | В этом контексте представляемая наркотиками угроза является угрозой для всех стран. |
| A potential threat to the environment arises from the growing use of nuclear energy in the generation of electricity. | Потенциальная угроза окружающей среде содержится в расширении масштабов использования ядерной энергии в целях получения электроэнергии. |
| The threat remains, but a viable alternative also remains elusive. | Угроза остается, но и действенная альтернатива по-прежнему неуловима. |
| The threat of new lines of division is appearing not only in Europe, but elsewhere. | Угроза новых разделительных линий проявляется не в одной Европе. |
| This is a threat to the future of the United Nations that began over a decade ago. | Это большая угроза будущему Организации Объединенных Наций, возникшая десять лет назад. |
| But it would be a fallacy to assume that the threat to peace posed by nuclear arms will disappear altogether. | Однако было бы заблуждением считать, что угроза миру, создаваемая ядерным оружием, исчезнет полностью. |