Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Threat - Угроза"

Примеры: Threat - Угроза
The global terrorist threat remains an ongoing challenge for all States. Угроза глобального терроризма продолжает нависать над всеми государствами.
The threat from Al Qaeda remains urgent, serious and common to all States. Угроза со стороны «Аль-Каиды» остается острой, серьезной и общей для всех государств.
In the longer term, that threat, if unmitigated, could impede post-emergency rehabilitation and reconstruction efforts. В более долгосрочном плане эта угроза, если ее не устранить, могла бы препятствовать усилиям по восстановлению и реконструкции в постконфликтный период.
The prosecution or threat of prosecution of advocates for professional activities contravenes principle 20 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. Судебное преследование или угроза судебного преследования адвокатов за их профессиональную деятельность противоречит принципу 20 Основных принципов, касающихся роли юристов.
For example, the threat of WMD could lead to the invoking of stringent restrictions and an increase in police powers. Например, угроза применения ОМУ могла бы вылиться в введение жестких ограничений и расширение полномочий полиции.
The growing threat of international terrorism has further enhanced such international consensus. Нарастающая угроза международного терроризма еще больше укрепляет подобный международный консенсус.
That is not some unlikely scenario but a very real threat. Это не какой-то сценарий из области фантастики, а вполне реальная угроза.
It is a grave threat to the countries and peoples in the region, who will suffer the consequences of failing supplies. Это серьезная угроза для стран и народов региона, которые пострадают от последствий прекращения поставок.
The threat posed by the proliferation of biological weapons is real and increasing. Угроза, которую представляет распространение биологического оружия является реальной и возрастающей.
The threat of the possible spread of weapons of mass destruction makes evident the need for increased collective efforts. Угроза возможного распространения оружия массового уничтожения свидетельствует о том, что необходимы новые коллективные усилия.
The threat of international terrorism requires a comprehensive, multilayered and long-term response. Угроза международного терроризма требует комплексных, многоуровневых и долгосрочных ответных мер.
Progress in the political sphere will mean that the threat of violence can recede. Прогресс в политической сфере будет означать, что угроза насилия отступает.
Threats to peace remained, first and foremost the threat that the situation would deteriorate again. Угроза миру сохраняется, прежде всего угроза нового ухудшения ситуации.
The threat posed by missiles should be addressed within a comprehensive and cooperative framework, responsive to the security concerns of all States. Угроза, порождаемая ракетами, должна рассматриваться в рамках всеобъемлющих и совместных усилий, учитывающих интересы безопасности всех государств.
Smuggling remains rampant and the threat of violence from hardliners remains worrisome. Продолжается разгул контрабандистов; тревогу по-прежнему вызывает угроза насилия со стороны сторонников жесткого курса.
However, the threat of the recruitment and use of child combatants continues unabated and remains the primary concern. Однако угроза вербовки и использования детей-солдат все еще сохраняется и продолжает вызывать серьезную озабоченность.
The threat we face transcends borders, and we must do the same. Угроза, с которой мы сталкиваемся, проникает через границы, и мы должны действовать так же.
A clear threat to peace and security is posed, and we are particularly concerned at the risk of an escalation of violence. Возникла явная угроза для мира и безопасности, и нас особо беспокоит опасность эскалации насилия.
The attacks have shown that terrorism is a threat that spares no one. Эти нападения подтвердили, что угроза терроризма не щадит никого.
It is simply a common threat we are facing, which requires solidarity in the international community. Это не что иное, как общая угроза, для борьбы с которой нужна солидарность всего международного сообщества.
In Colombia and Sri Lanka, the threat of further displacement is ever present in some areas, as violence continues. В Колумбии и Шри-Ланке, где по-прежнему не затихает насилие, в некоторых районах сохраняется постоянная угроза новых перемещений.
The HIV/AIDS epidemic is a formidable threat to reproductive health and sustainable development. Пандемия ВИЧ/СПИДа - это ужасная угроза для репродуктивного здоровья и устойчивого развития.
Therefore, this threat needs to be urgently and decisively addressed by the international community. Поэтому эта угроза должна получить безотлагательный и решительный ответ со стороны международного сообщества.
The threat of terrorism is intense and, unfortunately, will remain as such for the foreseeable future. Угроза терроризма весьма серьезна, и, к сожалению, останется таковой и в обозримом будущем.
The threat is diversified, complex and continuously changing. Эта угроза носит разноплановый, сложный и постоянный характер.