| Handles, I said put me on a ship. | Хэндлс, я сказал, "Перенеси меня на корабль". |
| But the ship's not deserted. | Я не знаю, где - кто но корабль обитаем. |
| The fisherman here saw her board their ship. | Этот рыбак видел, как она садилась на их корабль. |
| I remember helping him build your ship. | Я помню, как помогала ему строить твой корабль. |
| Perhaps they found another world, left the ship. | Может быть, что они нашли другой мир и покинули корабль. |
| Now I do believe we'll take your ship. | И я совершенно уверен, что теперь мы получим ваш корабль. |
| But my ship survived, falling through time, crippled but alive. | Но мой корабль уцелел, он падал сквозь время, повреждённый, но живой. |
| Nothing, except my ship is docked at airlock 3. | Ничего, за исключением того, что мой корабль пристыкован к шлюзу З. |
| Because that ship's carrying fruit. | Потому что на самом деле этот корабль перевозит фрукты. |
| I thought that rocket ship would remind you of him. | Я подумала, что этот космический корабль будет напоминать тебе о нем. |
| I inherited the ship from the previous Roberts... | "Этот корабль достался мне в наследство от предыдущего Ужасного Пирата Робертса". |
| Every ship but your four fastest, you mean. | Каждый корабль - кроме четырех твоих самых быстрых, ты хотел сказать. |
| Which means the ship will explode. | Что приведёт к тому, что корабль взорвётся. |
| That ship easily matches our armament, Commander. | Этот корабль по боевой мощи совпадает с нашим, коммандер. |
| Not once you took the ship. | Не после того, как вы захватили корабль. |
| They thought he jeopardised the ship. | Они сочли, что он подвергает корабль необоснованному риску. |
| This is the fastest ship in the Caribbean. | Но у нас самый быстрый корабль на всем Карибском море. |
| Even if his ship were operational, he can't leave. | Даже если бы его корабль мог взлететь, он не сможет покинуть док. |
| Don't let those two get on my ship. | Проследите за этими двумя, чтобы они не садились на мой корабль. |
| But this field is where your ship crashed down. | Но это то самое поле, на которое упал твой корабль. |
| A ship right before some laid-back captain sinks it. | Корабль за секунду до того, как полоумный капитан его потопит. |
| Just about her ship crashing here and her research team getting stranded. | Только о том, как её корабль здесь разбился... её с исследовательской командой выбросило на берег. |
| So every ship is unsinkable until it sinks. | Так же, и любой корабль непотопляем, пока не потонет. |
| Hiring a mercenary to hijack his own ship. | То, что он нанял пиратов, чтобы угнать собственный корабль. |
| One hour until this ship blows. | Один час до того, как этот корабль взорвется. |