The ship's waiting outside, with the circuit finished and installed. |
корабль ждет на улице, с готовыми установленными схемами. |
But who knows what power has in this ship? |
Кто знает, какой силой обладает его корабль? |
We share an interest in seeing Flint rescued, but make no mistake, this ship belongs to my men now. |
Мы разделяем интересы в спасении Флинта, но не сомневайся, этот корабль принадлежит теперь моим людям. |
And, Pam, I know you think your ship don't sink, but it does. |
И вот что, Пам, я знаю, тебе кажется, что твой корабль не утонет, но он пойдёт ко дну. |
Whether mine is one of a dozen or the last ship to survive, we're all sailors of the United States Navy. |
Будь мой корабль одним из десятка или же последним уцелевшим кораблем - мы все моряки ВМФ США. |
If one of these creatures stowed away on your ship, it was a sign of good fortune. |
Считается хорошей приметой, если одно из этих существ проникнет на ваш корабль. |
"A small leak can sink a great ship." |
"Маленькая утечка может потопить большой корабль" |
The bug's got the Galaxy, but we got his ship. |
Галактика у жука, но у нас его корабль. |
I materialised a time capsule exactly round you and saved your life one second before your ship exploded, but do please keep crying. |
Я материализовал капсулу времени точно вокруг вас и спас свою жизнь одну секунду прежде чем ваш корабль взорвался, но, пожалуйста, держите плачет. |
The ship's air supply is stored in two tanks: |
Питающий корабль воздух хранится в двух баках: |
Your ship is ready, Professor Aisling. |
Ваш корабль ждёт Ваших распоряжений, профессор Айзлинг! |
She had the ship, Malachi and Sebastian signed. |
Она вызвала корабль, Малакая и Себастьяна! |
You think that ship's here on patrol? |
Ты думаешь, что этот корабль здесь на патруле? |
And as she's likely a customs ship, we must identify our cargo as anything but tobacco. |
Скорее всего их судно это таможенный корабль, наш груз должен быть чем угодно кроме табака. |
I sink another ship in the bay? |
Я потоплю еще один корабль в бухте? |
what winds of fortune have blown your little ship into my harbor? |
какие ветра фортуны принесли ваш маленький корабль в мою гавань? |
Which tendrils did you touch to make the ship move? |
Какие щупальца ты тронул, чтобы заставить корабль двигаться. |
Well, then, you know the consequences if you do not cede this ship to me. |
Что ж, тогда тебе известно, что будет, если ты не отдашь мне этот корабль. |
If you do not give up this ship to my command, in days there shall be no one left... in Italy named Sindona. |
Если ты не передашь этот корабль под моё командование, скоро никого не останется... в Италии под именем Синдона. |
My father still has hold over this realm, but I will be able to draw any ship here soon. |
Мой отец до сих пор имеет власть над этим миром, но вскоре я смогу заманить сюда любой корабль. |
I say we attack that drop ship head on. They'll never expect it. |
Говорю вам, мы нападём на их транспортный корабль, в лобовую - такого они точно не ждут. |
You go back to the ship with Barbara and your grandfather. |
возвращайся на корабль с Барбарой и твоим дедушкой. |
Well, now, I'm sure you all agree with me, it's time we went back to the ship. |
Теперь, я уверен ты со мной согласишься, время вернуться на корабль. |
Let's get in the ship and get as far away from here as possible. |
Давайте сядем на корабль и улетим как можно дальше. |
This ship itself is the evidence we need to prove Locus Solus' crime. |
Этот корабль - улика, необходимая в доказательстве преступлений Локус Солус. |