Примеры в контексте "Ship - Борт"

Примеры: Ship - Борт
Perhaps you should beam aboard our ship. Возможно, Вам стоит телепортироваться к нам на борт.
I recommend you and Geordi return to the ship. Я бы посоветовал Вам и Джорди вернуться на борт.
Permission to board ship, sir. Разрешите подняться на борт, сэр.
Report back to the ship when you're ready, Commander. Возвращайтесь на борт, как только будете готовы, коммандер.
While they're distracted, I'll sneak on board the ship. Они отвлекутся, и я проберусь на борт.
Give us access to your ship so that we can verify you are indeed smuggling Cardassian weapons. Мы поднимемся на борт для того, чтобы убедиться в том, что мы уже знаем - что вы действительно везете оружие в кардассианские колонии.
Lillian and her brother were loaded into burlap bags and hoisted to the ship's deck. Лиллиан и её брат были погружены в сумки мешковины и подняты на борт.
It must have taken some damage, possibly even before we came on board the ship. Он был поврежден, наверное, еще до нашего прибытия на борт.
Beam up to the ship and start processing. Поднимайте его на борт и начинайте переработку.
We're free of the docking clamps, but Imperial reinforcements are trying to cut their way on to the ship. Мы отсоединили стыковочные зажимы, но подкрепление имперцев все еще пытается прорваться на борт.
So, after they surrendered, I went aboard the ship. Когда они сдались, я поднялся на борт.
The waste generated by these operations was subsequently partially offloaded and reloaded on to the ship at a port in the Netherlands. Отходы, выработанные в результате этой работы, были впоследствии частично разгружены и повторно загружены на борт в одном из портов Нидерландов.
We boarded the ship at 0200. Мы поднялись на борт судна в 2 часа.
I would advise against allowing Dominion representatives aboard this ship. Я бы не советовал позволять представителю Доминиона попасть на борт этого корабля.
You remember being taken aboard our ship. Вы помните, как вас взяли на борт корабля.
I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this. Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого.
You may now smash the bottle against the side of the ship. А сейчас можно разбить эту бутылку о борт корабля.
None of my passengers could have brought it on board the ship. Ни один из моих пассажиров не мог принести враксоин на борт корабля.
Our attempt to transport Captain Picard back to the ship has failed. Наша попытка транспортировать капитана Пикарда обратно на борт корабля провалилась.
By transporting your crew aboard my ship. Мы транспортируем Ваш экипаж на борт моего корабля.
Julian, don't get on that ship. Хулиан, не поднимайся на борт того корабля.
Prepare to board this ship on my next signal. Приготовьтесь подняться на борт корабля по моему сигналу.
The prisoners will load the parrinium aboard our ship. Заключенные нагрузят парриниум на борт нашего судна.
Pipe the barracuda aboard his ship. Отправь Барракуду на борт его корабля.
In the last ten years, no Captain Homer Jackson has boarded a ship from America nor disembarked one here. За последние десять лет ни один капитан Гомер Джексон не садился на борт корабля из Америки и не высаживался здесь.