Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
They all take their orders from the command ship, right? Ими всеми управляет главный корабль, верно?
Whatever information they got from me, it's just going to make them want the ship even more. Информация, которую они получили от меня, сделает корабль еще желаннее для них.
It sounded like a ship docking at one of the emergency airlocks. Словно корабль пристыковался к аварийному шлюзу.
Pardon me, Sir, but R2's scan of the enemy's ship indicates their hyperdrive is activating. Пардон, сэр, АрДва просканировал корабль врага и сообщает, что у них запускается гиперпривод.
They told me this ship was fast. Меня заверили, что корабль быстроходный!
I assure you, Count, if anything, it is Skywalker who will underestimate this ship and its power. Уверяю вас, граф, скорее Скайуокер недооценивает этот корабль и его мощь.
To use this ship, you have to use our form. Чтобы использовать этот корабль, пришлось использовать наш облик.
When I take this ship, I'll have Kirk's head stuffed and hung on his cabin wall. Когда я захвачу этот корабль, я прикажу повесить голову Кирка на стене его каюты.
The ship that is headed towards the end of the galaxy? Корабль, направляющийся за пределы галактики?
What kind of signal did you send the Klingon ship? Какое сообщение вы послали на корабль клингонов?
Neither you, this ship, nor all your worlds have the power to stop us. Ни вы, ни корабль, ни ваши слова не смогут нас остановить.
Is that like a tiny ship for ants or what? Это, типа, корабль для муравьёв или что?
You could do that, take the ship, head out on your own. Забирай корабль и плыви, куда вздумается.
I can make any ship work! Я могу заставить работать любой корабль!
Who does this ship belong to? Интересно, а чей все-таки это корабль?
You Feds must have made a lot of improvements since that other ship came here. У вас, федералов, наверняка много улучшений с тех пор, как прилетал тот корабль.
It's late, and it's time to go up to the ship. Уже поздно, пора подниматься на корабль.
Okay, where's that ship now? Так, а где этот корабль сейчас?
This is my ship you're wrecking, and I want you off it. Прекратите разносить мой корабль и выметайтесь отсюда.
Just remember, if there's a ship, we're not alone down here. Помни, если тут корабль - значит мы не одни.
Almost wrecked the ship with me in it! Разнёс почти весь корабль, со мной на борту!
It may have to do with the reason this ship disappeared when it did. Тогда становится понятно, почему корабль исчез в своё время.
So if I lose this ship, management won't be happy, which is not a good thing. Так что если я потеряю корабль, руководство рассердится, а это очень плохо.
And at the insistence of Haiti, the ship had to go back to pick up the 4,000 tons they'd left behind. По настоянию Гаити, корабль отправили обратно, чтобы забрать те 4000 тонн, что они оставили там.
And from the second we got on this ship, they've been the ones calling all the shots. Как только мы попали на корабль, они начали всем распоряжаться.