Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
I assume that once they were finished, the Minbari wiped my memory and put me back in my ship. Я полагаю, что после того как они закончили, Минбари стерли мою память и вернули обратно на корабль.
This ship, big enough to make its own jump point cost us every credit we've stolen over the last five years. Этот корабль достаточно большой, чтобы создавать свои зоны перехода и он стоил нам всех тех кредитов, полученных за последние пять лет.
If this is a new technology, a new race, I want that ship intact. Если это новая технология, новая раса, я хочу заполучить этот корабль.
Enough energy to hide a ship? Достаточно энергии, чтобы скрыть корабль?
Once you control the ship we will transfer our flag there and take Genesis from their memory banks. Как только вы будете контролировать корабль, мы перенесем туда наш флаг и вытащим "Генезис" из их банков памяти.
I'll always get this ship to shore, baby Но я прибью корабль к берегу, детка...
You've found out what your ship was? Розенбом! Узнаешь ли ты этот корабль?
This is my ship you're wrecking, and I want you off it. Вы громите мой корабль, так что валите оба.
The Overlord destroyed the autopilot just before you killed him, but I think I can command the ship towards the power core myself. Владыка уничтожил автопилот. перед тем как ты убил его, но я думаю, что смогу навести корабль на энергетическое ядро вручную.
My father brought me and my brothers up to the bluffs so we could watch the ship that carried you off. Отец с братьями взяли меня на обрыв, смотреть, как отходит корабль, на котором вы плыли.
The ship's here, he's here. Корабль в городе, значит и он тоже.
And you train the pigeon to peck at a ship and every time it does it's rewarded with grain. И вы тренируете голубя клевать корабль и каждый раз, когда он это делает его награждают зерном.
My life isn't over yet which is why I suggest we get on that ship and sip champagne with some lonely, rich broads. Моя жизнь еще не закончилась, поэтому я предлагаю сесть на корабль и попивать шампанское среди одиноких состоятельных красоток.
I can't get off this ship and besides, you've searched me three times already. Я бы не смог покинуть корабль, кроме того, вы уже три раза меня обыскивали.
Long enough for us to see how tough this ship of yours really is. Достаточно долго, чтобы показать, действительно ли этот корабль так хорош.
If we can use the internal sensors we can scan the entire ship for explosives in a matter of seconds. Если мы сможем использовать внутренние сенсоры, мы сможем просканировать весь корабль на взрывчатые вещества за несколько секунд.
We've got to figure out some way to slow the ship down before we get too far from the crew. Нам нужно придумать, как замедлить корабль, пока мы не слишком отдалились от экипажа.
violence might be required to retake the ship. Чтобы вернуть корабль, возможно потребуется применить насилие.
Will will keep Gibbs alive long enough for us to follow him to that ship. Уилл вылечит Гиббса, и мы отправимся за ним на этот корабль.
The ship's only docking for 20 minutes, and we have a lot of guests to transport. Корабль причалит на 20 минут, и у нас будет куча друзей для перевозки.
Well, obviously, that Ba'al had gone back in time and stopped the ship that was carrying the stargate from ever reaching the United States. Очевидно, Ба ал вернулся в прошлое и остановил корабль, который вез врата, чтобы он не попал в Соединенные Штаты.
Like what... "turn the ship"? Например? "Поверни корабль"?
If we can't contact earth, we need to evac the ship In a reentry vehicle within 24 hours. Если не можем связаться с землёй, мы должны покинуть корабль в течение суток.
But the ship was commandeered in German waters, Но корабль быль захвачен в немецких водах,
But do you know why the ship was taken? Но Вы знаете почему корабль был взят в плен?