| I assume that once they were finished, the Minbari wiped my memory and put me back in my ship. | Я полагаю, что после того как они закончили, Минбари стерли мою память и вернули обратно на корабль. |
| This ship, big enough to make its own jump point cost us every credit we've stolen over the last five years. | Этот корабль достаточно большой, чтобы создавать свои зоны перехода и он стоил нам всех тех кредитов, полученных за последние пять лет. |
| If this is a new technology, a new race, I want that ship intact. | Если это новая технология, новая раса, я хочу заполучить этот корабль. |
| Enough energy to hide a ship? | Достаточно энергии, чтобы скрыть корабль? |
| Once you control the ship we will transfer our flag there and take Genesis from their memory banks. | Как только вы будете контролировать корабль, мы перенесем туда наш флаг и вытащим "Генезис" из их банков памяти. |
| I'll always get this ship to shore, baby | Но я прибью корабль к берегу, детка... |
| You've found out what your ship was? | Розенбом! Узнаешь ли ты этот корабль? |
| This is my ship you're wrecking, and I want you off it. | Вы громите мой корабль, так что валите оба. |
| The Overlord destroyed the autopilot just before you killed him, but I think I can command the ship towards the power core myself. | Владыка уничтожил автопилот. перед тем как ты убил его, но я думаю, что смогу навести корабль на энергетическое ядро вручную. |
| My father brought me and my brothers up to the bluffs so we could watch the ship that carried you off. | Отец с братьями взяли меня на обрыв, смотреть, как отходит корабль, на котором вы плыли. |
| The ship's here, he's here. | Корабль в городе, значит и он тоже. |
| And you train the pigeon to peck at a ship and every time it does it's rewarded with grain. | И вы тренируете голубя клевать корабль и каждый раз, когда он это делает его награждают зерном. |
| My life isn't over yet which is why I suggest we get on that ship and sip champagne with some lonely, rich broads. | Моя жизнь еще не закончилась, поэтому я предлагаю сесть на корабль и попивать шампанское среди одиноких состоятельных красоток. |
| I can't get off this ship and besides, you've searched me three times already. | Я бы не смог покинуть корабль, кроме того, вы уже три раза меня обыскивали. |
| Long enough for us to see how tough this ship of yours really is. | Достаточно долго, чтобы показать, действительно ли этот корабль так хорош. |
| If we can use the internal sensors we can scan the entire ship for explosives in a matter of seconds. | Если мы сможем использовать внутренние сенсоры, мы сможем просканировать весь корабль на взрывчатые вещества за несколько секунд. |
| We've got to figure out some way to slow the ship down before we get too far from the crew. | Нам нужно придумать, как замедлить корабль, пока мы не слишком отдалились от экипажа. |
| violence might be required to retake the ship. | Чтобы вернуть корабль, возможно потребуется применить насилие. |
| Will will keep Gibbs alive long enough for us to follow him to that ship. | Уилл вылечит Гиббса, и мы отправимся за ним на этот корабль. |
| The ship's only docking for 20 minutes, and we have a lot of guests to transport. | Корабль причалит на 20 минут, и у нас будет куча друзей для перевозки. |
| Well, obviously, that Ba'al had gone back in time and stopped the ship that was carrying the stargate from ever reaching the United States. | Очевидно, Ба ал вернулся в прошлое и остановил корабль, который вез врата, чтобы он не попал в Соединенные Штаты. |
| Like what... "turn the ship"? | Например? "Поверни корабль"? |
| If we can't contact earth, we need to evac the ship In a reentry vehicle within 24 hours. | Если не можем связаться с землёй, мы должны покинуть корабль в течение суток. |
| But the ship was commandeered in German waters, | Но корабль быль захвачен в немецких водах, |
| But do you know why the ship was taken? | Но Вы знаете почему корабль был взят в плен? |