| My boss talk to ship company. | Мой босс переговорит с судовой компанией. | 
| I think, gentlemen, that the ship's log may give us a clue. | Я думаю, господа, судовой журнал даст нам ключ к разгадке. | 
| Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk. | Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке. | 
| The Daleks will believe the humans have initiated the ship's self-destruct. | Далеки поверят люди инициировали судовой самоуничтожения. | 
| The U.S. Navy later conducted a limited salvage operation and the ship's bell was recovered. | Американский флот провёл ограниченную спасательную операцию, в ходе которой был поднят судовой колокол. | 
| It was a serious breach of ship's discipline while engaging the enemy. | Это серьёзное нарушение судовой дисциплины, особенно, во время столкновения с врагом. | 
| They are to be fed directly into the ship's computers. | Они поступят напрямую в судовой компьютер. | 
| Our destination has been scramble-fed into ship's computers. | Пункт назначения введен в судовой компьютер. | 
| Mr Pullings, enter these men's names into the ship's books. | Занесите их имена в судовой журнал. | 
| The Bahamas has operated its ship registry since 1976. | С 1976 года Багамские Острова ведут свой судовой регистр. | 
| Accordingly, the Bahamas has the third largest ship register in the world. | Соответственно, по численности судовой регистр Багамских Островов - третий в мире. | 
| HC is the ship's boat depth in metres. | НС означает высоту борта судовой шлюпки в м. | 
| A new ship's log may be issued on presentation of the certificate referred to in 4 below. | Новый судовой вахтенный журнал может выдаваться по предъявлении свидетельства, упомянутого в пункте 4 ниже. | 
| The boatmaster shall further ensure that the ship's log has been brought back on board. | Кроме того, судоводитель должен позаботиться о том, чтобы судовой вахтенный журнал был затем возвращен на судно. | 
| A specific 406 MHz beacon coding protocol is used to differentiate between a ship security alert and a distress alert. | Чтобы отличать сигналы бедствия от сигналов Судовой системы охранного оповещения, используется специальный протокол кодирования радиобуев 406 МГц. | 
| The ship's log shall be kept in accordance with the instructions it contains. | Этот судовой вахтенный журнал должен вестись в соответствии с приведенными в нем инструкциями. | 
| Following the implementation of the ship information system, there will be a mandatory requirement to provide information on consignments in advance. | После установления системы судовой информации будет введено обязательное требование о предварительном представлении информации относительно партии. | 
| The operation of a ship station shall be performed or controlled by a person holding a radio operator's certificate for the radiotelephone service on Inland Waterways. | Эксплуатация судовой станции осуществляется или контролируется лицом, имеющим свидетельство радиооператора радиотелефонной связи на внутренних водных путях. | 
| The formation of ship call signs shall be in accordance with Article 19 of the Radio Regulations. | Определение позывных сигналов судовой станции должно производиться в соответствии со статьей 19 Регламента радиосвязи. | 
| According to the ship's doctor, the sole survivor, he rubbed out the whole crew and then died himself. | Судовой врач, единственный уцелевший, сообщил, что он прикончил весь экипаж,... а потом сам погиб. | 
| The ship's NCC-1701 registry stems from NC being one of the international aircraft registration codes assigned to the United States. | Судовой реестр «NCC-1701» связан с тем, что «NC» является одним из международных кодов регистрации воздушных судов, присвоенных Соединенным Штатам. | 
| This other is your ship's surgeon? | А это ваш судовой врач? - МакКой. | 
| I may be just a ship's doctor, but I make a Finagle's Folly that's known from here to Orion. | Я всего лишь судовой врач, но мои коктейли славятся отсюда до Ориона. | 
| It states that ships need to have a ship security plan or an action plan detailing the actions to be taken in case of an attack. | Там предусматривается, что на каждом судне должен существовать судовой план безопасности или соответствующий план действий, в котором должны быть подробно расписаны все действия, которые следует совершать в случае нападения. | 
| C. The impact of possible future sanctions on the Liberian ship register | Воздействие возможных будущих санкций на либерийский судовой регистр |